Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чучело (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫне чучело хурас вырӑнне, кушил тӑхӑнасси ҫинчен, кӑвакала тытсан та ҫав самантрах ирӗке ярасси ҫинчен калаҫрӗҫ.

Вместо чучела он накинет на голову кошелку, а если утку и поймают, то сразу же придется ее отпустить.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах та, чучело тупасси ҫӑмӑл ӗҫ мар.

Действительно, достать чучело казалось делом нелегким.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чучело ҫеҫ тупмалла.

Только бы достать чучело!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чучело уншӑн сӑмсалӑхпа пӗрех вӗт.

Чучело для него, что намордник.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чучело вырӑнне вӑл ҫӗмрӗк чӳлмекпе усӑ курма шутларӗ.

Вместо чучела Валька решил приспособить разбитый глиняный горшок с уцёлеашим горлом.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Икӗ чучело тӑвас пулать: пӗри ман валли, тепри Дружок валли.

— Надо два чучела сделать: мне и Дружку.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллах, кӑвакал аҫи чучело патне ишсе пыратех ӗнтӗ.

Конечно, он подплывет к чучелу.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй ачасене тӗлӗнтернипе хавхаланса, Ленька ҫапла ӑнлантарса пачӗ: чӑннипе илсен, кӑвакал хӑй мар, унӑн тирӗ кӑна кирлӗ, чучело тума.

Наслаждаясь произведенным впечатлением, Ленька объяснил, что нужна, собственно, не сама утка, а ее шкура для чучела.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрелме кирлӗ мар сирӗн, — вӑл чучело ҫине тӗллесе кӑтартрӗ: — сирӗн тӑшманӑн мӑнаккӑшӗ шанчӑклах ӗнтӗ вилене тӑхӑнтармалли кӗпе ҫӗлетме пултарать.

Вы не краснейте, — он указал на чучело, — тетя вашего партнера может спокойно заказывать заупокойную мессу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах паян чучело патне тухма ыйтатӑп, Лагунов.

Прошу, Лагунов, к чучелу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Балабан вашт сикрӗ, кинжалӗпе сулса ячӗ — чучело алли чиксе пӑрахнӑ ҫынӑнни пек вӑйсӑррӑн лӗштӗрех аялалла анчӗ.

Балабан прыгнул, взмахнул кинжалом, и рука чучела упала вниз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Куҫӗсем унӑн пӗр пӑнчӑ — чучело ҫине тӗллеҫҫӗ.

Он пристально смотрел на чучело.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней