Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫӳ сăмах пирĕн базăра пур.
хирӗҫӳ (тĕпĕ: хирӗҫӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫакӑнпа пӗрлех вӗсем пӗр-пӗринпе таттисӗр тавлашнӑ, хирӗҫнӗ пек курӑнчӗ, ҫав хирӗҫӳ — хаяр хирӗҫӳ мар, хаваслӑ хирӗҫӳ пулчӗ, тес пулать.

И вместе с тем эти новые отношения напоминали непрерывную ссору, ссору не злую, а, пожалуй, веселую.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӑшӑрпа хирӗҫӳ хыҫҫӑн хирӗҫӳ сиксе тухать.

С супругом конфликт будет следовать за конфликтом.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗррехинче унӑн пӗр старостӑпа хирӗҫӳ пуҫланса кайнӑ, Чжан Фу-ин вара ҫав хирӗҫӳпе вӗҫне ҫитиех усӑ курма тӑрӑшнӑ.

И вот как-то раз у него произошла схватка с    одним из старост, которой и воспользовался Чжан Фу-ин, решив разом все покончить.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чи йывӑр самантра вӗсем хушшинче хирӗҫӳ пулни отряда пӗтесси патне илсе пырать тесе шутларӗ халь Павӑл, анчах хирӗҫӳрен епле ҫӑлӑнмаллине хӑй пӗлмерӗ.

Павле казалось, что нелады между ними сейчас, в самый критический момент, приведут отряд к гибели, и он не знал, как этого избежать.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку вӑл — «ашшӗсемпе ывӑлӗсен» тахҫанхи хирӗҫӗвӗсене аса илтерет; анчах кунта ҫав хирӗҫӳ чылай ҫемҫелсе палӑрнӑ.

Это было отражение известной розни «отцов и детей», только здесь это явление сказывалось в значительно смягченной форме.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ку вӑл — эпир ҫынсене пӗр-пӗринчен уйӑракан, вӗсене пӗр-пӗрне хирӗҫ тӑратакан, пӗр-пӗрин хушшинче нимӗнле килӗштерме ҫук хирӗҫӳ туса яракан, ҫав хирӗҫӗве пытарма е ӑна тӳрре кӑларма тӑрӑшса суякан, пурне те ултавлӑ, икӗпитленнипе, тарӑхупа пӑсса яракан уйрӑм ҫын харпӑрлӑхӗн тӑшманӗсем пулнине пӗлтерет.

Это значит, что мы враги частной собственности, которая разъединяет людей, вооружает их друг против друга, создает непримиримую вражду интересов, лжет, стараясь скрыть или оправдать эту вражду, и развращает всех ложью, лицемерием и злобой.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем хушшинче нимӗнле хирӗҫӳ те ҫук иккен, тӑвансем пек пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Таврари ҫынсемпе, ӗҫре те, килте те, хирӗҫӳ, тавлашуллӑ самантсем сиксе тухма пултараҫҫӗ.

Со всеми окружающими людьми на работе или дома могут возникнуть конфликты и спорные ситуации.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ертӳлӗх тытӑмӗнче хирӗҫӳ тухма пултарать, унта сӑмса чикме ан тӑрӑшӑр, анчах мӗн те пулин кӑсӑклине пӗлес шанчӑка та ан вӗҫертӗр.

Не исключен конфликт в руководящих сферах, не позволяйте вовлечь себя в эту ситуацию, но и не упускайте возможности узнать нечто интересное.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсен хушшинче сасартӑк хирӗҫӳ сиксе тухсан час-часах айккине кайса ҫапӑҫкаласа илеҫҫӗ, хӑш чухне ушкӑнпа ушкӑн тытӑҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Эпӗ, хирӗҫӳ сиксе ан тухтӑр тесе, ӑна урама ертсе тухрӑм.

Помоги переводом

Куршанак // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 4–6 с.

Хӑш-пӗр чурасем султан дворӗнче ҫӗнӗ элитлӗ сий йӗркелесе пӗлтерӗшлӗ вырӑнсем йышӑнма пултарнӑ, ҫакӑ вара унччен элита йӗркеленӗ фур халӑхӑн элитипе хирӗҫӳ ҫуратнӑ.

Некоторые домашние рабы сумели занять важные позиции при дворе султана, сформировав слой новой элиты, что привело к конфликту с традиционной элитой народа фур.

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

Хирӗҫӳ, тавлашу пулман пекех.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Акӑ мӗнре пирӗн иксемӗрӗн хирӗҫӳ, эпир пӗр пек шутламанни!

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫавӑнпа пуҫланса кайнӑ та вӗсен хирӗҫӳ.

Помоги переводом

XXV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Канмалли кунсенче ҫемьере хирӗҫӳ тухас хӑрушлӑх пур.

К выходным могут возникнуть конфликтные ситуации в семье.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытлашши шанни, сапаланчӑк пулни хирӗҫӳ, авари е суранланасси патне илсе ҫитерме пултарӗҫ.

Сейчас излишняя доверчивость и рассеянность могут привести к конфликтам, авариям или получению бытовых травм.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хирӗҫӳ тухас хӑрушлӑх пур, ҫавӑнпа чӑтӑмлӑ пулӑр.

Есть также вероятность ссоры, поэтому нужно проявить терпения и вежливость.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапла шутланӑччӗ эпӗ паҫӑр, Кудряшовпа Серебряков калаҫӑвне итлесе тӑнӑ хушӑра: Григориу ертсе пыракан СУ плана мӗншӗн тултарайманнине, Турунов бригадинчи хирӗҫӳ сӑлтавӗсене хӑйӗн тишкерсе пӗлес килнӗ партком секретарӗн, хӑйӗн ӑнланса илес килнӗ.

Помоги переводом

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Кунашкал хирӗҫӳ епле майпа бригада «картинчен» тухаймарӗ пулать-ха тата?

Помоги переводом

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней