Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Эхо (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Смоленск облаҫӗнчи Холм-Жирковский поселокӗнчи «Эхо» шырав отрячӗ ҫуркуннехи экспедици вӑхӑтӗнче хӗрлӗ армеецӑн шӑммисене шыраса тупнӑ.

Помоги переводом

Сакӑр вунӑ ҫул иртсен салтак тӑван кӗтесӗнче ӗмӗрлӗх канлӗх тупрӗ // Ольга АНДРЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/patriotizm/2 ... pr-3398106

 — Эпӗ халь ҫеҫ «Эхо» редакцийӗнче пултӑм.

Я только что из редакции «Эхо».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Тӑрӑр-ха-а, ҫамрӑк тусӑмӑрсем, тӑрӑр-ха-а!..» — тепӗр хут янӑрарӗ инҫетри эхо.

«Встава-йте, дружки-молодчики, встава-йте!» — повторило далекое эхо.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Кун пек эхо пещерӑсенче ҫеҫ пулать. Чавса пӗтернӗ тусем патӗнче. Эпир — рудниксем патӗнче», — тет студент ҫирӗппӗн.

«Такое эхо только в пещерах. У изрытых гор. Мы — около рудников», — утверждает вузовец.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем кӑшкӑрма, пӗр-пӗрне чӗнме тытӑнчӗҫ, анчах тӗтре ӑшӗнче эхо ултавлӑ — вӑл сасӑсене аяккалла илсе каять, вара хӗрача ытти ачасенчен темиҫе утӑмрах ҫухалса каять.

Стали кричать, звать друг друга, но эхо в тумане обманчиво — оно относит голоса, и в нескольких шагах от спутников девочка заплуталась.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Начар ҫав, — эхо евӗр хирӗҫ чӗнчӗ поэт.

— Слабое, — эхом отозвался поэт.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Заречье таранах янӑраса кайса, ҫак калаҫусем лере пӗр туйӑмсӑр эхо пулса каялла ҫаврӑнаҫҫӗ:

Долетая до Заречья, эти разговоры вызывали там равнодушное эхо:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӗсем ун патне эхо пек пур енчен те, кашни чулран, кашни килрен, кашни урам кӗтессинчен вӗҫсе пухӑнаҫҫӗ.

Они, как эхо, слетаются к нему со всех сторон, от каждого камня, от каждого дома, с каждого перекрестка.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кашни кунах «Эхо» хаҫат вуласа, Мария Александровна хӑй ывӑлӗн — Владимирӑн ӗҫне курать, революци шӑпи унӑн пурнӑҫӗнчи тӗп ӗҫ пулса тӑнине ӑнланать.

Читая ежедневно «Эхо», Мария Александровна узнает руку своего сына Владимира, понимает, что судьба революции — дело его жизни.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пирӗн «Эхо» вӑл — рабочисен сассин ахрӑмӗ, пролетариат вара парӑнма шутламасть.

— Наше «Эхо» — эхо рабочих голосов, пролетариат не намерен сдаваться.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Эхо».

«Эхо».

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пурте пӗр саслӑ пулсах революци пӗтсе ларнӑ тесе ҫирӗплетеҫҫӗ, вӑт сирӗн «Эхо» акӑ…

Все в один голос утверждают, что революция погибла, а вот ваше «Эхо»…

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— ответленӗ ӑна хирӗҫ эхо.

— ответило эхо.

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Эхо ҫак сасса ҫине-ҫине хутлать, урамран урама хӑвалать: «Ҫав пултӑр! Ҫав пултӑр!»

И эхо залпов перекатывалось в улицах: «Быть-тому! Быть-тому!»

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унччен сцена ҫине тухса пултарулӑхне халӑха кӑтартманскер Анна Германӑн «Эхо любви» юррине шӑрантарса тӗлӗнтернӗ.

Помоги переводом

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней