Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Эльза (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта паян Эльза Тракова архивист ӗҫлет.

Помоги переводом

Хаклӑ хутсем типтерлӗ управра // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12364-kh ... rl-upravra

Хӗр-тантӑшӗсем — Арина, Лена, Эльза, Валентина вӗренӳре кӑна мар, колхоз ӗҫӗсенче те хастарччӗ.

Помоги переводом

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Ӗҫре тӳрӗ кӑмӑлпа вӑй хунӑшӑн тата пысӑк ҫитӗнӳсене тивӗҫнӗшӗн Эльза Яковлевӑна Раҫҫей Федерацийӗн Ял хуҫалӑх министерствин хисеп грамотипе, «Чӑваш Республикин ял хуҫалӑхӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ» хисеплӗ ят тата ытти сумлӑ наградӑсем парса чысланӑ.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Эльза Аркадьевна общество ӗҫне те хастар хутшӑннӑ, 2000 ҫулхи ака уйӑхӗнчен хуҫалӑхӑн пуҫламӑш профсоюз организацине ертсе пынӑ.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Эльза Яковлева кирек мӗнле ӗҫе те пӗлсе йӗркеленӗ, ҫӗрӗн кашни гектарӗпе тухӑҫлӑ усӑ курма тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Эльза Аркадьевнӑн пӗтӗмӗшле ӗҫ стажӗ 41 ҫулпа танлашать.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Шӑхасан салинче пурӑнакан Эльза Аркадьевна Яковлева ыран, нарӑс уйӑхӗн 12-мӗшӗнче, 70 ҫулхи юбилейне паллӑ тӑвать.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Эльза Францисковна, — терем эпӗ тарӑхса, — мана ахаль те паян инспектор икӗ сехете хӑварнӑ.

— Эльза Францисковна, — сказал я возмущенно, — меня и так уже сегодня инспектор на два часа оставил.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Тетраде эпӗ киле манса хӑвартӑм, Эльза Францисковна.

— Я позабыл тетрадь, Эльза Францисковна,

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ класа анчах кӗрсе ларсаттӑм, немка Эльза Францисковна Торопыгинран урок ыйтса пӗтерсен, эпӗ урок вӑхӑтӗнче кӗнӗшӗн кӑмӑлсӑр пулса, ҫапла каларӗ:

Едва только я вошел, как немка Эльза Францисковна окончила спрашивать Торопыгина и, недовольная моим появлением среди урока, сказала:

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Роза халӗ Мускавра хӗрӗ патӗнче пурӑнать, Эльза хӑйӗн ҫемйипе - Канашра.

Роза сейчас живёт в Москве у дочери, Эльза своей семьёй - в Канаше.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

– Ларар эппин ҫакӑнта, – карта ҫумӗнчи пӗрене купи патнелле утрӗ Эльза.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза хӑнасене ӑсатма урама тухрӗ.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Чыс тунӑшӑн, хӑналанӑшӑн тем пекех тав сана, Эльза.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Элекҫей, санӑн мӗн чухлӗ юлчӗ тата? – ыйтрӗ Эльза.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эпӗ медсестраччӗ, Сережа вилсен госпитальте текех чӑтаймарӑм, служба вӑхӑчӗ вӗҫлениччен офицерсен столовӑйӗнче ӗҫлерӗм, – ассӑн сывла-сывла аса илчӗ Эльза.

Я была медсестрой, после смерти Сережи не смогла выдержать работу в госпитале и службу завершала в офицерской столовой, — вздохнула Эльза.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза сӗтел ҫине темиҫе тумлам тӑкрӗ.

Эльза накапала на стол несколько капель.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ҫак кӗленчене санӑн уҫмаллаччӗ те, Сережа, – хӑй лейтенантпа пӗрле ҫапӑннӑ сӑнӳкерчӗк еннелле ҫаврӑнса черккене ҫӗклерӗ Эльза.

— Ты должен был открывать эту бутылку, Сережка, — повернулась к фотографии она, где они снялись с лейтенантом, и подняла рюмку.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Хӑвах пуҫла, Эльза.

- Сама же начни, Эльза.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Афганистана лекиччен эпӗ те сыпманччӗ ҫав усал шӗвеке, – ним пулманла каларӗ Эльза.

— До того, как я попала в Афганистан, я тоже не прикасалась к этому злу, — равнодушно сказала Эльза.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней