Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шалов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шалов хӑйӗн отрячӗ еннелле ҫавӑрӑнчӗ.

Шалов скомандовал своему отряду:

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сасартӑк Шалов пӗлӗтре асамат кӗперне асӑрхарӗ.

И вот Шалов увидел, как по небу раскинулась радуга.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лейтенант Шалов сӑрт ҫинчен хӗвеланӑҫнелле пӑхрӗ.

Лейтенант Шалов с пригорка глядел на запад.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лейтенант Шалов васкасах пӳртрен тухрӗ.

Лейтенант Шалов поспешно вышел из дома.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов трубкӑна хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Шалов громко кричал в трубку:

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов урама тухрӗ.

Шалов вышел на улицу.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов кашни минутрах пӳлӗме чупса кӗнӗ — унта дежурный провод патӗнче самантлӑха та уйӑрӑлмасӑр тӑнӑ.

Шалов ежеминутно вбегал в комнату, где висел на проводе дежурный.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Кунта йӗркесене эпӗ тӑватӑп, эпӗ, эсир мар, — терӗ Шалов ҫилӗпе.

— Порядки здесь навожу я, а не вы, — сурово сказал Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Чимӗр-ха, гражданка, мӗн тӑватӑр ҫак эсир кунта? — ҫилленсе кайрӗ Шалов.

— Да постойте, гражданка, что вы тут выделываете? — рассердился Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Штаба ӑсататӑп, — терӗ Шалов, ҫӗтӗк-ҫатӑк симӗсрех шинеллӗ нимӗҫсене пӑхса ҫавӑрӑнса.

— Отправляю в штаб, — сказал Шалов, оглядывая небольшую группу немцев в оборванных зеленоватых шинелях.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Инҫетри пӳртсем енчен пӗрмай юрӑ илтӗнчӗ те, Шалов янравлӑ, ачаш, хаваслӑ, инҫетри ҫеҫенхирсенчи ҫилсем, тинӗселле васкакан чарусӑр шывсен шавӗ, анлӑ хирсем ӳстернӗ кӗвӗсене касса кайсах итлесе тӑчӗ.

От изб за церковью донеслась песня, и Шалов заслушался ласковой мелодией, взращенной ветром далеких степей, шумом буйных вод, текущих в море, широких просторов, раскинувшихся под небом.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов сивӗ те уҫӑ сывлӑшра пӗтӗм кӑкрипе сывларӗ.

Шалов полной грудью вдыхал морозный воздух.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ман пата сержанта яр, — тесе хушрӗ Шалов, текех тавлашса тӑмасӑр.

— Пошли ко мне сержанта, — распорядился Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӗсене тыла ӑсатас пулать, мӗн тӑвас вӗсемпе кунта, — тесе шут турӗ Шалов.

— Надо отправить их в тыл, что тут с ними делать, — решил Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лейтенант Шалов нимӗҫсене допрос турӗ.

Лейтенант Шалов допрашивал немцев.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Красноармеецсем, пилӗк таран юр ӑшшӗн ишсе, телефон провочӗсене туртнӑ, лейтенант Шалов ҫыхӑнӑва йӗркеленӗ.

Красноармейцы, бредя по пояс в снегу, торопливо тянули телефонные провода, лейтенант Шалов устанавливал связь.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов кулса ячӗ:

Он рассмеялся.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов патне делегацийӗпех пычӗҫ.

К Шалову отправилась целая делегация.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шалов пӗшкӗнчӗ те, шӑнса хытнӑ тӑпра катӑкне илсе, ӑна масар шӑтӑкне пӑрахрӗ.

Шалов наклонился, взял комок смерзшейся земли и бросил в могилу.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Тӑван ҫӗршыв нихҫан та манмӗ, — терӗ Шалов хумхануллӑ сасӑпа.

— Родина никогда не забудет, — растроганным голосом говорил Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней