Перевод: Дан 7, 20/28
19. Вара эпӗ тӑваттӑмӗш тискер чӗрчун мӗне пӗлтерни ҫинчен пӗлесшӗн пултӑм — вӑл ыттисенчен пуринчен те уйрӑлса тӑратчӗ, питӗ хӑрушӑччӗ: тимӗр шӑллӑччӗ, пӑхӑр чӗрнеллӗччӗ, пурне те хыпса ҫӑтатчӗ, аркататчӗ, юлашкине урипе таптатчӗ; 20. унӑн пуҫӗ ҫинчи вунӑ мӑйрака ҫинчен те пӗлесшӗн пултӑм тата юлашки мӑйраки ҫинчен те ӑнлантарса пама ыйтрӑм — ӑна вырӑн парса, виҫӗ мӑйрака хӑйпӑнса ӳкнӗччӗ, вӑл куҫлӑччӗ, мӑнаҫлӑ калаҫакан тута-ҫӑварлӑччӗ, ҫав мӑйрака ыттисенчен пысӑкрахчӗ.
Переводы
19. Тогда пожелал я точного объяснения о четвертом звере, который был отличен от всех и очень страшен, с зубами железными и когтями медными, пожирал и сокрушал, а остатки попирал ногами, 20. и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста, говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.
51 слов. Admin /2019.06.07 16:31/
Анализ предложения
19:
19
Вара:
эпӗ:
тӑваттӑмӗш:
тискер:
чӗрчун:
мӗне:
пӗлтерни:
ҫинчен:
пӗлесшӗн:
пултӑм:
вӑл:
ыттисенчен:
пуринчен:
те:
уйрӑлса:
тӑратчӗ:
питӗ:
хӑрушӑччӗ:
тимӗр:
шӑллӑччӗ:
пӑхӑр:
чӗрнеллӗччӗ:
пурне:
те:
хыпса:
ҫӑтатчӗ:
аркататчӗ:
юлашкине:
юлашкине
урипе:
таптатчӗ:
20:
20
унӑн:
пуҫӗ:
ҫинчи:
вунӑ:
мӑйрака:
ҫинчен:
те:
пӗлесшӗн:
пултӑм:
тата:
юлашки:
мӑйраки:
ҫинчен:
те:
ӑнлантарса:
пама:
ыйтрӑм:
ӑна:
вырӑн:
парса:
виҫӗ:
мӑйрака:
хӑйпӑнса:
ӳкнӗччӗ:
вӑл:
куҫлӑччӗ:
мӑнаҫлӑ:
калаҫакан:
тута-ҫӑварлӑччӗ:
тута-ҫӑварлӑччӗ
ҫав:
мӑйрака:
ыттисенчен:
пысӑкрахчӗ: