Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: XXVI сыпӑк, 74/377

Название: XXVI сыпӑк

Автор:

Источник:

Добавлен: 2019.11.23 14:16

Тип текста: Статья

Ир-ирех, Яков Лукич ӗҫе кайиччен, кил картине икӗ палламан ҫын килсе кӗчӗҫ, пӗри — резинӑланӑ ҫӗнӗ пальто, тепри — пашликлӗ вараланчӑк брезент плащ тӑхӑннӑ.

Переводы

Рано утром, когда Яков Лукич еще не уходил на работу, во двор вошли двое незнакомых, один — в новеньком прорезиненном пальто, другой — в замызганном брезентовом плаще с капюшоном.

24 слов. alexantonov /2019.11.26 10:04/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Ир-ирех:
Ир-ирех
 
Яков:
Яков
 
Лукич:
Лукич
 
ӗҫе:
ӗҫ
 
кайиччен:
кай
 
кил:
кил
 
картине:
карта
 
икӗ:
икӗ
 
палламан:
палла
 
ҫын:
ҫын
 
килсе:
кил
 
кӗчӗҫ:
кӗр
 
пӗри:
пӗри
 
резинӑланӑ:
резинӑла
 
ҫӗнӗ:
ҫӗн
 
пальто:
пальто
 
тепри:
теп
 
пашликлӗ:
пашликлӗ
 
вараланчӑк:
вараланчӑк
 
брезент:
брезент
 
плащ:
плащ
 
тӑхӑннӑ:
тӑхӑн
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней