Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: XVIII сыпӑк, 281/303

Название: XVIII сыпӑк

Автор:

Источник:

Добавлен: 2019.11.21 22:56

Тип текста: Статья

«Ҫеҫен хир ҫинче ҫулнӑ курӑкӑн пуҫа ҫавӑракан, яланах кӑштах салхулантаракан ырӑ шӑрши тӑрать, ҫул хӗррипе ларса тухнӑ юманлӑхсенчен сулхӑн тата ҫӗрме тытӑннӑ ҫулҫӑсен чуна ҫӗклекен шӑрши перет; каврӑҫӑн пӗлтӗрхи ҫулҫинчен вара темшӗн ҫурхи шӑршӑ, кӑштах тата фиалка шӑрши те кӗрет.

Переводы

…Степь под ветром могуче и мерно дышала во всю свою широченную грудь пьянящим и всегда немного грустным ароматом скошенной травы, от дубовых перелесков, мимо которых бежала дорога, тянуло прохладой, мертвым, но бодрящим запахом сопревшей дубовой листвы, а вот прошлогодние листья ясеня почему-то пахли молодостью, весной и, быть может, немножко — фиалками.

46 слов. alexantonov /2019.11.23 18:21/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Ҫеҫен:
ҫеҫен
 
хир:
хир
 
ҫинче:
ҫинче
 
ҫулнӑ:
ҫул
 
курӑкӑн:
курӑк
 
пуҫа:
пуҫ
 
ҫавӑракан:
ҫавӑр
 
яланах:
яланах
 
кӑштах:
кӑштах
 
салхулантаракан:
салхулантар
 
ырӑ:
ырӑ
 
шӑрши:
шӑршӑ
 
тӑрать:
тӑр
 
ҫул:
ҫул
 
хӗррипе:
хӗрӗ
 
ларса:
лар
 
тухнӑ:
тух
 
юманлӑхсенчен:
юманлӑх
 
сулхӑн:
сулхӑн
 
тата:
тат
 
ҫӗрме:
ҫӗр
 
тытӑннӑ:
тытӑн
 
ҫулҫӑсен:
ҫулҫӑ
 
чуна:
чун
 
ҫӗклекен:
ҫӗкле
 
шӑрши:
шӑршӑ
 
перет:
пер
 
каврӑҫӑн:
каврӑҫ
 
пӗлтӗрхи:
пӗлтӗр
 
ҫулҫинчен:
ҫулҫӑ
 
вара:
вар
 
темшӗн:
темшӗн
 
ҫурхи:
ҫур
 
шӑршӑ:
шӑршӑ
 
кӑштах:
кӑштах
 
тата:
тат
 
фиалка:
фиалка
 
шӑрши:
шӑршӑ
 
те:
те
 
кӗрет:
кӗр
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней