Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: XVIII сыпӑк, 18/303

Название: XVIII сыпӑк

Автор:

Источник:

Добавлен: 2019.11.21 22:56

Тип текста: Статья

Давыдова итлемелле марччӗ ҫав, вырӑнтан та тапранмалла марччӗ!» — хурланса шухӑшларӗ Ҫӑрттан мучи; унтан пушӑ урама тинкерчӗ, ҫатан сулхӑнӗнче выртакан тӗрлӗ тӗслӗ пӑрусемпе ҫул ҫинчи тусана пӑрӑлтаттаракан ҫерҫисем ҫине пӑхса илчӗ.

Переводы

Не надо было покоряться Давыдову, и с места не надо было трогаться!» — уныло размышлял дед Щукарь, а сам рассеянно оглядывал пустынную улицу, разномастных телят, лежавших в холодке под прикрытием плетня, копошившихся в дорожной пыли воробьев.

30 слов. alexantonov /2019.11.23 18:21/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Давыдова:
Давыдова
 
итлемелле:
итле
 
марччӗ:
марччӗ
 
ҫав:
ҫав
 
вырӑнтан:
вырӑн
 
та:
та
 
тапранмалла:
тапран
 
марччӗ:
марччӗ
 
хурланса:
хурлан
 
шухӑшларӗ:
шухӑшла
 
Ҫӑрттан:
ҫӑрттан
 
мучи:
мучи
 
унтан:
унтан
 
пушӑ:
пушӑ
 
урама:
ура
 
тинкерчӗ:
тинкер
 
ҫатан:
ҫатан
 
сулхӑнӗнче:
сулхӑнӗнче
 
выртакан:
вырт
 
тӗрлӗ:
тӗрле
 
тӗслӗ:
тӗслӗ
 
пӑрусемпе:
пӑр
 
ҫул:
ҫул
 
ҫинчи:
ҫинчи
 
тусана:
тусан
 
пӑрӑлтаттаракан:
пӑрӑлтаттар
 
ҫерҫисем:
ҫерҫи
 
ҫине:
ҫине
 
пӑхса:
пӑх
 
илчӗ:
ил
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней