Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: Коновалов, 335/1465

Название: Коновалов

Автор: Александр Алга

Источник: Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Добавлен: 2019.10.26 19:59

Тип текста: Прозаичное произведение

Ӗҫлеме юрататчӗ вӑл, хавхаланса ӗҫлетчӗ, кӑмака начар пӗҫерсе кӑларсан е чуста ерипен хӑпарать пулсан, ҫиленмеллипех ҫиленетчӗ те чӗрӗрех ҫӑнӑх сутӑн илнӗшӗн хуҫана ятлатчӗ; ҫӑкӑрсем кӑмакаран ҫап-ҫавракан, хӑпартланса, кирлӗ чухлӗ ҫеҫ хӗрелнӗ, ҫӳхе те ҫыртсан кӑшт ҫатӑртатакан питлӗ пиҫсе тухсан, вӑл ача пек савӑнатчӗ, кӑмӑллӑччӗ.

Переводы

Он любил работать, увлекался делом, унывал, когда печь пекла плохо или тесто медленно всходило, сердился и ругал хозяина, если он покупал сырую муку, и был по-детски весел и доволен, если хлебы из печи выходили правильно круглые, высокие, «подъемистые», в меру румяные, с тонкой хрустящей коркой.

40 слов. Admin /2019.10.26 22:45/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Ӗҫлеме:
ӗҫле
 
юрататчӗ:
юрат
 
вӑл:
вӑл
 
хавхаланса:
хавхалан
 
ӗҫлетчӗ:
ӗҫле
 
кӑмака:
кӑмака
 
начар:
начар
 
пӗҫерсе:
пӗҫер
 
кӑларсан:
кӑлар
 
е:
е
 
чуста:
чуста
 
ерипен:
ерипен
 
хӑпарать:
хӑпар
 
пулсан:
пул
 
ҫиленмеллипех:
ҫиленмеллипех
 
ҫиленетчӗ:
ҫиленетчӗ
 
те:
те
 
чӗрӗрех:
чӗрӗ
 
ҫӑнӑх:
ҫӑнӑх
 
сутӑн:
сутӑн
 
илнӗшӗн:
ил
 
хуҫана:
хуҫа
 
ятлатчӗ:
ятла
 
ҫӑкӑрсем:
ҫӑкӑр
 
кӑмакаран:
кӑмака
 
ҫап-ҫавракан:
ҫап-ҫавракан
 
хӑпартланса:
хӑпартлан
 
кирлӗ:
кирлӗ
 
чухлӗ:
чухлӗ
 
ҫеҫ:
ҫеҫ
 
хӗрелнӗ:
хӗрел
 
ҫӳхе:
ҫӳхе
 
те:
те
 
ҫыртсан:
ҫырт
 
кӑшт:
кӑшт
 
ҫатӑртатакан:
ҫатӑртат
 
питлӗ:
питлӗ
 
пиҫсе:
пиҫ
 
тухсан:
тух
 
вӑл:
вӑл
 
ача:
ача
 
пек:
пек
 
савӑнатчӗ:
савӑн
 
кӑмӑллӑччӗ:
кӑмӑллӑ
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней