Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: IX сыпӑк, 329/815

Название: IX сыпӑк

Автор:

Источник:

Добавлен: 2019.10.09 19:29

Тип текста: Статья

Ҫурҫӗр тӗлӗнче асап тӳсекенсем ҫинчен-и, е хӑйӗн касса илнӗ чӑн-чӑн урисене шыраса ялсем тӑрӑх ҫӳрекен йывӑҫ ураллӑ упа ҫинчен юмах пуҫланать-и — сехӗрленсе ӳкнӗ ачан ҫӳҫӗ вирелле тӑрать; кӑмӑлӗ пӗрре лӑпланать, тепре вӗреме пуҫлать; вӑл вара тертленет, савӑнать, унӑн нервисем хӗлӗх пекех туртӑнса тӑраҫҫӗ.

Переводы

Заходила ли речь о мертвецах, поднимающихся в полночь из могил, или о жертвах, томящихся в неволе у чудовища, или о медведе с деревянной ногой, который идет по селам и деревням отыскивать отрубленную у него натуральную ногу, — волосы ребенка трещали на голове от ужаса; детское воображение то застывало, то кипело; он испытывал мучительный, сладко болезненный процесс; нервы напрягались, как струны.

50 слов. Admin /2019.10.09 22:25/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Ҫурҫӗр:
ҫурҫӗр
 
тӗлӗнче:
тӗл
 
асап:
асап
 
тӳсекенсем:
тӳс
 
ҫинчен-и:
ҫинчен-и
 
е:
е
 
хӑйӗн:
хӑй
 
касса:
касса
 
илнӗ:
ил
 
чӑн-чӑн:
чӑн-чӑн
 
урисене:
ура
 
шыраса:
шыра
 
ялсем:
ял
 
тӑрӑх:
тӑрӑх
 
ҫӳрекен:
ҫӳрекен
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ураллӑ:
ураллӑ
 
упа:
упа
 
ҫинчен:
ҫинчен
 
юмах:
юмах
 
пуҫланать-и:
пуҫланать-и
 
сехӗрленсе:
сехӗрлен
 
ӳкнӗ:
ӳк
 
ачан:
ача
 
ҫӳҫӗ:
ҫӳҫ
 
вирелле:
вирелле
 
тӑрать:
тӑр
 
кӑмӑлӗ:
кӑмӑл
 
пӗрре:
пӗрре
 
лӑпланать:
лӑплан
 
тепре:
тепре
 
вӗреме:
вӗре
 
пуҫлать:
пуҫла
 
вӑл:
вӑл
 
вара:
вара
 
тертленет:
тертленет
 
савӑнать:
савӑн
 
унӑн:
уна
 
нервисем:
нервисем
 
хӗлӗх:
хӗлӗх
 
пекех:
пекех
 
туртӑнса:
туртӑн
 
тӑраҫҫӗ:
тӑр
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней