Перевод: Виҫҫӗмӗш сыпӑк, 9/67
Чӑннипе каласан, капитан каҫсерен куҫ хупмасть, Пысӑк Лубня ялӗнчен илнӗ ҫырӑва вӑл ҫине-ҫине вуласа тухать, акӑ ӑна темле Перышкин директор ҫырса пӗлтерет: — Катерина Ивановна Григорьева-Татаринова, хӑй пӗлнӗ таран каласан, май уйӑхӗнчех лагерьтен тухса кайнӑ, тет, апла эппин «ун чухне лагерь те Новосибирский облаҫне тухса кайман-ха».
Переводы
На деле капитан не спит по ночам, читая и перечитывая письмо из села Большие Лубни, в котором какой-то директор Пёрышкин сообщает ему, что Катерина Ивановна Григорьева-Татаринова, насколько ему известно, выехала из лагеря ещё в мае, то есть «до отъезда такового в Новосибирскую область»,
39 слов. Admin /2019.09.26 19:10/
Анализ предложения
Чӑннипе:
Чӑннипе
каласан:
капитан:
каҫсерен:
куҫ:
хупмасть:
Пысӑк:
Лубня:
Лубня
ялӗнчен:
илнӗ:
ҫырӑва:
вӑл:
ҫине-ҫине:
ҫине-ҫине
вуласа:
тухать:
акӑ:
ӑна:
темле:
Перышкин:
Перышкин
директор:
ҫырса:
пӗлтерет:
Катерина:
Ивановна:
Григорьева-Татаринова:
Григорьева-Татаринова
хӑй:
пӗлнӗ:
таран:
каласан:
май:
уйӑхӗнчех:
лагерьтен:
тухса:
кайнӑ:
тет:
апла:
эппин:
ун:
чухне:
лагерь:
те:
Новосибирский:
Новосибирский
облаҫне:
облаҫне
тухса:
кайман-ха:
кайман-ха