Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: III. Ҫеҫенхирте, 117/142

Название: III. Ҫеҫенхирте

Автор:

Источник:

Добавлен: 2019.09.24 16:13

Тип текста: Статья

Ҫак илемлӗ кӑн-кӑвак тӳпере ҫӳрекен шурӑ ҫилхеллӗ пӗлӗтсен тӗнчинче, унта та кунта лаша пуҫӗ шӑммисем, вӑкӑр мӑйракисем курӑнакан, курӑкпа витӗннӗ тӗмескесем урлӑ хумханса куҫса ҫӳрекен кӗрен мӗлкесем хушшинче, ку тӗнчене пӗтӗмпех этем телейӗшӗн, унӑн хавасӗшӗн тунӑ пулнӑ пулсан та, — ҫав тӗнчере ӗҫсем пур енчен те лайӑх пымаҫҫӗ иккен.

Переводы

Очевидно, в этом чудесном мире густого синего неба, покрытого дикими табунами белогривых облаков, в мире лиловых теней, волнисто бегущих с кургана на курган по степным травам, среди которых нет-нет да и мелькнет конский череп или воловьи рога, в мире, который был создан, казалось, исключительно для человеческой радости и счастья, — в этом мире не все обстояло благополучно.

49 слов. alexantonov /2019.09.26 18:27/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

Ҫак:
ҫак
 
илемлӗ:
илемлӗ
 
кӑн-кӑвак:
кӑн-кӑвак
 
тӳпере:
тӳпе
 
ҫӳрекен:
ҫӳрекен
 
шурӑ:
шурӑ
 
ҫилхеллӗ:
ҫилхеллӗ
 
пӗлӗтсен:
пӗлӗт
 
тӗнчинче:
тӗнче
 
унта:
унта
 
та:
та
 
кунта:
кунта
 
лаша:
лаша
 
пуҫӗ:
пуҫ
 
шӑммисем:
шӑмӑ
 
вӑкӑр:
вӑкӑр
 
мӑйракисем:
мӑйрака
 
курӑнакан:
курӑнакан
 
курӑкпа:
курӑк
 
витӗннӗ:
витӗн
 
тӗмескесем:
тӗмеске
 
урлӑ:
урлӑ
 
хумханса:
хумхан
 
куҫса:
куҫ
 
ҫӳрекен:
ҫӳрекен
 
кӗрен:
кӗрен
 
мӗлкесем:
мӗлке
 
хушшинче:
хушӑ
 
ку:
ку
 
тӗнчене:
тӗнче
 
пӗтӗмпех:
пӗтӗмпех
 
этем:
этем
 
телейӗшӗн:
телей
 
унӑн:
уна
 
хавасӗшӗн:
хавасӗшӗн
 
тунӑ:
ту
 
пулнӑ:
пул
 
пулсан:
пул
 
та:
та
 
ҫав:
ҫав
 
тӗнчере:
тӗнче
 
ӗҫсем:
ӗҫ
 
пур:
пур
 
енчен:
енчен
 
те:
те
 
лайӑх:
лайӑх
 
пымаҫҫӗ:
пыр
 
иккен:
иккен
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней