Двуязычный корпус чувашского языка

Перевод: Лев 14, 3/15

Название: Лев 14

Автор:

Источник:

Добавлен: 2016.03.28 20:10

Тип текста: Статья

10. Саккӑрмӗш кунне вӑл айӑпсӑр [пӗр ҫулхи] икӗ така, айӑпсӑр пӗр ҫулхи сурӑх тата тырӑ-пулӑ парни кӳмешкӗн пӗр ефа тулӑ ҫӑнӑхӗн виҫҫӗ вуннӑмӗш пайне йывӑҫ ҫӑвӗпе хутӑш илсе пырӗ, тата пӗр лог йывӑҫ ҫӑвӗ илсе пырӗ; 11. тасатакан священник тасалакан ҫынна ҫав парнисемпе Ҫӳлхуҫа умне пуху чатӑрне кӗмелли вырӑна тӑратӗ; 12. унтан священник пӗр такине илӗ те ӑна ӳкӗнӗҫ парни кӳме илсе пырӗ тата пӗр лог йывӑҫ ҫӑвӗ илӗ, ҫакна Ҫӳлхуҫа умӗнче силлентерсе кӳрӗ; 13. такине вӑл ҫылӑх парнине тата пӗтӗмӗшпе ҫунтарса кӳрекен парнене пусакан ҫӗрте, сӑваплӑ ҫӗрте, пусӗ, мӗншӗн тесессӗн ку ӳкӗнӗҫ парни, ҫылӑх парни пекех, священника тивӗҫлӗ: вӑл — аслӑ сӑваплӑ япала; 14. унтан священник ӳкӗнӗҫ парнийӗн юнне илӗ те тасалакан ҫыннӑн сылтӑм хӑлхин хӗррине, сылтӑм аллин пуҫ пӳрнине тата сылтӑм урин пуҫ пӳрнине сӗрсе тухӗ; 15. священник пӗр лог йывӑҫ ҫӑвӗ илӗ те хӑйӗн сулахай ывӑҫ тупанӗ ҫине юхтарӗ; 16. священник сылтӑм аллин пӳрнине сулахай ывӑҫӗнчи ҫу ҫине пуҫа-пуҫа пӳрни ҫинчи йывӑҫ ҫӑвӗпе Ҫӳлхуҫа умӗнче ҫичӗ хут сирпӗтӗ; 17. ывӑҫӗнче юлнӑ ҫӑвӗпе священник тасалакан ҫыннӑн сылтӑм хӑлхин хӗррине, сылтӑм аллин пуҫ пӳрнине, сылтӑм урин пуҫ пӳрнине, ӳкӗнӗҫ парнийӗн юнӗпе сӗрнӗ вырӑнсене, сӗрсе тухӗ; 18. ывӑҫӗнчи юлашки йывӑҫ ҫӑвне священник тасалакан ҫыннӑн пуҫӗ ҫине ярӗ, ҫапла священник ӑна Ҫӳлхуҫа умӗнче тасатӗ.

Переводы

10. В восьмой день возьмет он двух овнов [однолетних] без порока, и одну овцу однолетнюю без порока, и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное, и один лог елея; 11. священник очищающий поставит очищаемого человека с ними пред Господом у входа скинии собрания; 12. и возьмет священник одного овна, и представит его в жертву повинности, и лог елея, и принесет это, потрясая пред Господом; 13. и заколет овна на том месте, где заколают жертву за грех и всесожжение, на месте святом, ибо сия жертва повинности, подобно жертве за грех, принадлежит священнику: это великая святыня; 14. и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его; 15. и возьмет священник из лога елея и польет на левую свою ладонь; 16. и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа; 17. оставшийся же елей, который на ладони его, возложит священник на край правого уха очищаемого, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на места, где кровь жертвы повинности; 18. а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, и очистит его священник пред лицем Господа.

127 слов. Admin /2016.10.05 00:31/

Предложить свой перевод

Анализ предложения

10:
10
 
Саккӑрмӗш:
саккӑр
 
кунне:
кунне
 
вӑл:
вӑл
 
айӑпсӑр:
айӑпсӑр
 
пӗр:
пӗр
 
ҫулхи:
ҫул
 
икӗ:
икӗ
 
така:
така
 
айӑпсӑр:
айӑпсӑр
 
пӗр:
пӗр
 
ҫулхи:
ҫул
 
сурӑх:
сурӑх
 
тата:
тата
 
тырӑ-пулӑ:
тырӑ-пулӑ
 
парни:
парне
 
кӳмешкӗн:
кӳр
 
пӗр:
пӗр
 
ефа:
ефа
 
тулӑ:
тулӑ
 
ҫӑнӑхӗн:
ҫӑнӑх
 
виҫҫӗ:
виҫҫӗ
 
вуннӑмӗш:
вуннӑ
 
пайне:
пай
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвӗпе:
ҫу
 
хутӑш:
хутӑш
 
илсе:
ил
 
пырӗ:
пыр
 
тата:
тата
 
пӗр:
пӗр
 
лог:
лог
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвӗ:
ҫу
 
илсе:
ил
 
пырӗ:
пыр
 
11:
11
 
тасатакан:
тасат
 
священник:
священник
 
тасалакан:
тасал
 
ҫынна:
ҫынна
 
ҫав:
ҫав
 
парнисемпе:
парне
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
умне:
ум
 
пуху:
пуху
 
чатӑрне:
чатӑр
 
кӗмелли:
кӗмелли
 
вырӑна:
вырӑн
 
тӑратӗ:
тӑрат
 
12:
12
 
унтан:
унтан
 
священник:
священник
 
пӗр:
пӗр
 
такине:
така
 
илӗ:
ил
 
те:
те
 
ӑна:
ӑна
 
ӳкӗнӗҫ:
ӳкӗнӗҫ
 
парни:
парне
 
кӳме:
кӳме
 
илсе:
ил
 
пырӗ:
пыр
 
тата:
тата
 
пӗр:
пӗр
 
лог:
лог
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвӗ:
ҫу
 
илӗ:
ил
 
ҫакна:
ҫакна
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
умӗнче:
ум
 
силлентерсе:
силлентер
 
кӳрӗ:
кӳр
 
13:
13
 
такине:
така
 
вӑл:
вӑл
 
ҫылӑх:
ҫылӑх
 
парнине:
парне
 
тата:
тата
 
пӗтӗмӗшпе:
пӗтӗмӗшпе
 
ҫунтарса:
ҫунтар
 
кӳрекен:
кӳр
 
парнене:
парне
 
пусакан:
пус
 
ҫӗрте:
ҫӗрт
 
сӑваплӑ:
сӑваплӑ
 
ҫӗрте:
ҫӗрт
 
пусӗ:
пусӗ
 
мӗншӗн:
мӗн
 
тесессӗн:
те
 
ку:
ку
 
ӳкӗнӗҫ:
ӳкӗнӗҫ
 
парни:
парне
 
ҫылӑх:
ҫылӑх
 
парни:
парне
 
пекех:
пекех
 
священника:
священник
 
тивӗҫлӗ:
тивӗҫлӗ
 
вӑл:
вӑл
 
аслӑ:
аслӑ
 
сӑваплӑ:
сӑваплӑ
 
япала:
япала
 
14:
14
 
унтан:
унтан
 
священник:
священник
 
ӳкӗнӗҫ:
ӳкӗнӗҫ
 
парнийӗн:
парнийӗн
 
юнне:
юн
 
илӗ:
ил
 
те:
те
 
тасалакан:
тасал
 
ҫыннӑн:
ҫыннӑн
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
хӑлхин:
хӑлха
 
хӗррине:
хӗрӗ
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
аллин:
алла
 
пуҫ:
пуҫ
 
пӳрнине:
пӳрни
 
тата:
тата
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
урин:
ур
 
пуҫ:
пуҫ
 
пӳрнине:
пӳрни
 
сӗрсе:
сӗр
 
тухӗ:
тух
 
15:
15
 
священник:
священник
 
пӗр:
пӗр
 
лог:
лог
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвӗ:
ҫу
 
илӗ:
ил
 
те:
те
 
хӑйӗн:
хӑй
 
сулахай:
сулахай
 
ывӑҫ:
ывӑҫ
 
тупанӗ:
тупан
 
ҫине:
ҫине
 
юхтарӗ:
юхтар
 
16:
16
 
священник:
священник
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
аллин:
алла
 
пӳрнине:
пӳрни
 
сулахай:
сулахай
 
ывӑҫӗнчи:
ывӑҫ
 
ҫу:
ҫу
 
ҫине:
ҫине
 
пуҫа-пуҫа:
пуҫа-пуҫа
 
пӳрни:
пӳрни
 
ҫинчи:
ҫинчи
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвӗпе:
ҫу
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
умӗнче:
ум
 
ҫичӗ:
ҫичӗ
 
хут:
хут
 
сирпӗтӗ:
сирпӗт
 
17:
17
 
ывӑҫӗнче:
ывӑҫ
 
юлнӑ:
юл
 
ҫӑвӗпе:
ҫу
 
священник:
священник
 
тасалакан:
тасал
 
ҫыннӑн:
ҫыннӑн
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
хӑлхин:
хӑлха
 
хӗррине:
хӗрӗ
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
аллин:
алла
 
пуҫ:
пуҫ
 
пӳрнине:
пӳрни
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
урин:
ур
 
пуҫ:
пуҫ
 
пӳрнине:
пӳрни
 
ӳкӗнӗҫ:
ӳкӗнӗҫ
 
парнийӗн:
парнийӗн
 
юнӗпе:
юн
 
сӗрнӗ:
сӗр
 
вырӑнсене:
вырӑн
 
сӗрсе:
сӗр
 
тухӗ:
тух
 
18:
18
 
ывӑҫӗнчи:
ывӑҫ
 
юлашки:
юлашки
 
йывӑҫ:
йывӑҫ
 
ҫӑвне:
ҫу
 
священник:
священник
 
тасалакан:
тасал
 
ҫыннӑн:
ҫыннӑн
 
пуҫӗ:
пуҫ
 
ҫине:
ҫине
 
ярӗ:
яр
 
ҫапла:
ҫапла
 
священник:
священник
 
ӑна:
ӑна
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
умӗнче:
ум
 
тасатӗ:
тасат
 

Сайт:

 

Статистика

...подробней