Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳпкеленӗн (тĕпĕ: ӳпкеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйне пӑрахса кайнӑшӑн ҫӗр те ӳпкеленӗн туйӑнчӗ Ҫтаппана.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Килхуҫи пуян ҫине ӳпкеленӗн пӑхса илчӗ те пуҫне енчен-енне сулчӗ:

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Савантер каллех ун ҫине ӳпкеленӗн пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шанать вӑл ӑна, ҫав хушӑрах тем пуласса пӗлсе, ӳпкеленӗн куҫӗнчен пӑхать: «Мӗн тӑвасшӑн-ха эсӗ?

Помоги переводом

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Юлашкинчен пуҫне пӗлӗтелле пӑлхавлӑн ҫӗклерӗ те, такама ӳпкеленӗн, такама йӑлӑннӑн, ытла та салхуллӑ, ӳпкевлӗ саспа вӑрӑммӑн-вӑрӑммӑн макӑрса ячӗ: «Ме-ке-ке-ке-ке-е-е-е-е-е-ееек!»

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Ватӑла киле пушшех те чухлайми пултӑм, — ӳпкеленӗн хуравларӗ Лукарье.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ пӗрре те ҫилленместӗп, — ӳпкеленӗн тавӑрчӗ Микула.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсен ҫуйлӑ сассисем ҫурт-йӗрне упрайманшӑн кил хуҫине ӳпкеленӗн туйӑнчӗҫ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл куҫӗсене хуллен уҫса — те ӳпкеленӗн, те йӑлӑннӑн — Курганов ҫинелле пӑхнӑ.

Она медленно подняла на Курганова глаза, не то с упреком, не то с мольбою.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Танлаштартӑр та! — терӗ Алексей Макарович ӳпкеленӗн, хумханса кайса.

— Сравнили! — укоризненно произнес Алексей Макарович и заметно взволновался.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ан кул, атту тата макӑрмалла пулӗ! — ывӑлӗ вылянчӑкрах калаҫнине кӑмӑлламасӑр, ӳпкеленӗн вӗрентрӗ амӑшӗ.

— Не смейся, а то бы плакать не пришлось! — не поддержав его игривого тона, укоризненно посоветовала мать.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Назанский пӳрни вӗҫӗсене каҫхи ӑшӑ, кӑшт ӳпкеленӗн мӑкӑртатакан шывалла антарчӗ те, минутсерен ӳсӗре-ӳсӗре илсе, йӑваш сасӑпа васкамасӑр калаҫма пуҫларӗ:

Назанский опустил концы пальцев в теплую, вечернюю, чуть-чуть ропщущую воду и заговорил медленно, слабым голосом, поминутно откашливаясь:

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вара ӳпкеленӗн пуҫне сулкаласа илчӗ:— Ҫиелти юбкӑна тӑхӑнасчӗ хуть…

И укоризненно покачал головой: — Хоть бы верхнюю юбчонку накинула…

XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней