Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкӗтлетӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир хутшӑнакан ӗҫ-пуҫа ӑнланатӑп, эсир, тен, тӗрӗсех ӳкӗтлетӗр

Я далеко не чужд товарищеской связи, но не все то, что общепринято в хорошем смысле, годится для таких людей,

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсир мана канма ӳкӗтлетӗр, анчах хӑвӑр — курсах тӑратӑп — ҫав тери ӗшеннӗ, — терӗм эпӗ.

— Вы уговариваете меня отдохнуть, а сами, я вижу, устали, — сказал я.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вилӗме хӑй патне часрах пыма ӳкӗтлетӗр, анчах вилӗмӗ ан пытӑр, нимӗҫ ирсӗрӗнчен вилӗм те, йӗрӗнсе, аяккалла ҫавӑрӑнса тӑтӑр!

Пусть молит смерть, чтобы она пришла, а она не придет, пусть даже смерть отвернется от немецкой падали! —

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

«Шуйттан ӳкӗтлетӗр вӗсене, Сталин юлташ, эпӗ — фронтсем тӑрӑх ҫӳресе хамӑн сывлӑхӑма пӗтернӗ ҫын — урӑхла пултараймастӑп.

«Пущай их черт венчает, товарищ Сталин, а я больше не могу через состояние своего раскиданного по фронтам здоровья.

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней