Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкмен (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лена каялла сиксе ӳкнӗ те кӑштах канава ӳкмен.

Она отскочила и чуть не упала в канаву.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля сарай стени айӗнчи ик енчен те ҫапӑпа витсе хунӑ шӑтӑка аса илнӗ, алӑка виҫ хут шаккасанах, хӗрача икӗ ачана пытармалли ҫинчен пӗлнӗ, нимӗн чухлӗ те тӗлӗнсе ӳкмен.

Дыра в стене, заваленная хворостом с двух сторон, условное звяканье замка, девочку, которая ничуть не удивилась, узнав, что нужно спрятать двоих детей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ноябрь ҫурринче ҫеҫ, юр ӳкмен пулин те хаяр сивӗсем пуҫланса кайсан, бригада штабӗ, пӗр вӑтӑр партизанпа пӗрле, Гдовски районне, Плюсса шывӗн шурлӑхлӑ та шӑнса ларнӑ ҫыранӗсем патне пырса тухрӗ.

Только в половине ноября, когда еще не было снега но морозы наступили крепкие, штаб бригады в сопровождении десятков трех партизан пришел в Гдовский район к болотистым и подмерзшим берегам реки Плюссы.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑнасене вӑл питӗ ӑшшӑн та хаваслӑн йышӑннӑ, анчах та вӗсене пилӗк таран пуҫ тайман, алхапӑлланнах ӳкмен, тӗрлӗрен типӗтнӗ е тӑварланӑ ҫимӗҫсемпе хӑналантарман.

Гостей он принимал весьма ласково и радушно, но не кланялся им в пояс, не суетился, не потчевал их всяким сушеньем и соленьем.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Эпӗ пӗтӗмӗшпех… ӳкмен вӗт-ха, леш, урам тӑрӑх ҫӳрекеннисен йышши мар…

Я ведь еще не совсем… низкая, не такая, что по улицам ходят…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах Ленин — Сталин ӗҫӗшӗн тӑма тивсен, унӑн пӗчӗкҫӗ те паттӑр чӗри хӑраса ӳкмен иккен.

Но, когда и ей пришлось постоять за дело народа, не дрогнуло маленькое мужественное сердце.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл, пӗртен-пӗр хӑраса ӳкмен ҫын, Спартак ахаль ҫеҫ хӑратать, гладиатор хулана илме пултарас ҫук, тесе ӗнентерме хӑтланнӑ.

Он, нисколько не поддавшись панике, доказывал, что требования Спартака являются пустыми угрозами, рассчитанными на трусость граждан, что Спартак не может взять город.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Витя ӳкмен, пӳске ӳкнӗ.

А это вовсе не Витя, а мячик.

Витя пӳскене шыва пӑрахни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ура ҫинчен ӳкмен пӗртен-пӗр самнит тӑватӑ фракиецран пӗтӗм вӑйпа хӳтӗленчӗ, анчах ӑна Арторикс витӗрех чикрӗ.

Что касается единственного, оставшегося на ногах, самнита, — то он отчаянно защищался против нападения четырех фракийцев, но Арторикс пронзил самнита мечом.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пачах та ураран ӳкмен ун амӑшӗ.

И вовсе она не сбилась с ног.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Халӗ Боровинӑра пӗр вӑл ҫеҫ нимшӗн те хыпӑнса ӳкмен, хӑраман.

Теперь в Боровине он один ни на что не обращал внимания и ни о чем не тревожился.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӗвел ҫути ӳкмен вырӑнсенче сулхӑнрах-ха, анчах пӑтранчӑк шыв-шур ҫул тӑршшӗпех хӑвӑрттӑн юхма тытӑнчӗ, лаша ирӗлнӗ пылчӑка ҫӑрса пырать.

В тени еще держался мороз, но по всей дороге текли быстрые мутные ручьи, и лошадь шлепала по оттаявшей грязи.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуринчен ытларах ударени ӳкмен уҫӑ сасӑсем.

Все больше безударные гласные.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан, йывӑрах мар кӗлеткине палт сӗклесе илсе, ҫутӑ ӳкмен кӗтеселле талт-талт утса кайрӗ, тахҫантанпах ларма-канма тунӑ кутник сакки патне ҫитсен (Мукуҫ мучи тутарнӑ, ахӑр) — кивӗ кӗрӗк пӑрахнӑ вырӑн ҫине йывӑррӑн лашлатса тӳнчӗ, аншарли ӗҫсе кушӑрханӑ-катрашкаланнӑ тутипе Нинӑн кӑвар пек тӗлкӗшекен чӑп-чӑмӑр тутине хупласа хучӗ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗрремӗш кунранах сулхӑншӑн кӗрешме пултӑмӑр: урамсен хӗвел ӳкмен енӗпе ҫеҫ ҫӳреме тӑрӑшатпӑр.

С первого же дня была объявлена борьба за тень: стараемся ходить только по теневым сторонам улиц.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Яланах пӗтӗм тӗнче ҫинче, пирӗн хӗвел ҫуталса тӑтӑр, ниҫта та тӗксӗм кӗтес, ҫутӑ ӳкмен кӗтес ан юлтӑр…

Чтобы всегда над всем миром сияло солнце и лучи его падали на нас, чтобы нигде не было темных углов, неосвещенного, мрачного царства…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл аптраса ӳкмен, суйма тытӑннӑ пулсан, вӗҫне тухичченех суймалла-ҫке: Работничи партин центрӗ ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑнӑ, тесе ответлет.

А она не растерялась, уж врать — так врать: партии Роботничей, говорит, центр снова возродился.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

— Нимӗн те шикленсе ӳкмен эпӗ, — тет хӗрелсе кайнӑ Серёга.

— Ничего я не сдрейфил, — налившись краской, говорит Серёжа.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Хӗҫпӑшалӗсене ҫапӑҫӑва кӗме хатӗр тытса пыракан подразделенисем кӑвак уйӑх ҫути ӳкмен тӗттӗм шырлансене кӗреҫҫӗ.

С оружием наготове подразделения спускались в темные буераки, куда не достигало голубое сияние месяца.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Хӑрушӑраххине те курнӑ — хӑраса ӳкмен

— Страшнее видели — не испугались.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней