Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкмен (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӳми манпа танлашрӗ те — кӑшт ҫеҫ тӑнсӑр пулса ӳкмен эпӗ.

Тут кибитка со мной поравнялась,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ирхине шыв ӑсма тухсан пӑхать те Утлас — ҫӗрле янкӑр уяр тӳперен ял ҫине пӗр юр пӗрчи ӳкмен, тахҫан ҫуниех сухаламан пусӑ пек выртать.

Утром Утлас вышел к колодцу за водой и не увидел ни единой снежинки — небо было ясное, еще звездное; старый снег лежал ровным непаханым пластом…

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сывлӑм ӳкмен.

Сухо, роса не выпала.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӳкмен пӗрре ҫеҫ пӑтӑл-патӑл — Пӗлет вӑл пурӑнӑҫ хакне.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫак таранччен те пурнӑҫ ҫулӗ Ӑна сип-сиввӗн тӗкӗнмен, Паян кунччен вӗри куҫҫулӗ Ҫӗре тумлам та ун ӳкмен.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кӗтерне, чӗререн лӑпкӑ мар пулин те, ытла хыпӑнса ӳкмен, паян ун Алексей вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче килсе кайнӑ чухнехи пек ӑшталанса ҫӳреме сӑлтав ҫук: ӗнтӗ ывӑл курма кӑна килмест, яланлӑхах таврӑнать.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чечекпи лаша ҫинчен хытах ӳкмен пулмалла — вӑл хӗне кайса выртмарӗ, пӗр эрнерен ашшӗпе ҫырма хӗрне анакан пулчӗ, килте тӗрлӗ ӗҫре арҫынсене пулӑшрӗ.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каҫсерен кунта чылаях сулхӑн — ҫырмасенче, хӗвел ӳкмен ҫӗрте, юр хуралса выртать, йывӑҫсен айӗнче унта та кунта шыв кӳлленсе тӑрать.

Помоги переводом

11. Ҫамрӑклӑхпа сыв пуллашни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Телее, вӑрҫӑ ҫулӗсенче ун ҫине пӗр бомба-снаряд та ӳкмен.

Помоги переводом

Раҫҫей тележурналисчӗсем Мӑкӑр кӗперӗпе паллашрӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d1%80%d0% ... %bf%d0%b0/

Хусан ҫывӑхӗнче ҫӗр пин ҫынлӑ ҫар тӑрать, апла пулсан та Сафа-Гирейпе ун княҫӗсем хӑраса ӳкмен.

Помоги переводом

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Атте, вӑл лере ӳкмен, акӑ выртать! — кӑшкӑрчӗ ҫывӑхрах пӗр ача.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Николаев чӑматанӗ святой сывлӑшпа сирӗн пӳрте кӗрсе ӳкмен пулӗ-ҫке! — хӗҫне йӗннинчен кӑшт туртса кӑларчӗ те каялла ҫатлаттарса чикрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗсем пророксен кӑмӑллӑ сӑн-пичӗпе ҫийӗнчех татса хурса пӗтӗмлетрӗҫ: «хӗвел ҫути ӳкмен ене» лекнисӗр пуҫне — унӑн ӑраскалӗ урӑхла пулма та пултарайман.

Они тотчас признали с довольной миной пророков, что ее судьба и не могла быть другой, как «стать на теневой стороне»?

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗр кукленсе ларнӑ, стенан ӳкмен пайӗнчен пуҫӗпе тӗршӗннӗ, Риоль ун ҫумнех вырнаҫнӑ, хӗрӗн чӗр куҫҫисенчен хӳтлӗх шыракан тискер кайӑкла сӗвеннӗ.

Она сидела на корточках, прижавшись к уцелевшей части стены, Риоль сидел возле нее, прижавшись к коленям девушки, как зверь, ищущий защиты.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Куҫӗ вара, хӗвел ҫути ӳкмен ҫӗрте лараҫҫӗ пулин те, йӑлтӑр-ялтӑр ҫиҫсе тӑрать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мана тапӑннӑ хӑрушла пысӑк упӑте ҫинчен (вӑл слонран пӗчӗкех марччӗ) ак мӗн каламалла: кӗтмен ҫӗртен пулнипе хӑраса ӳкмен пулсан, вӑл ман пӳлӗме аллине чиксе янӑ вӑхӑтра эпӗ ҫав хӑрушӑ пысӑк чӗрчуна кортикпа пит пысӑк суран туса хам патран хӑвӑртах тартаттӑмччӗ пулӗ, терӗм.

Вероятно, я сумел бы расправиться и с тем чудовищем (обезьяна была не меньше слона), которое недавно на меня напало, не растеряйся я от страха и неожиданности. Я мог бы нанести этому страшилищу, когда оно просунуло лапу в мою комнату, такую рану кортиком, что оно радо было бы поскорее убраться подальше.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах Тезей хӑраса ӳкмен.

Тезей не растерялся.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Макҫӑм чупса тухнӑ, калинккене чариех уҫса янӑ та, сасартӑк хӑранипе, кӗҫ каялла кайса ӳкмен.

Максимка бросился отпирать, распахнул калитку и даже отшатнулся от внезапного испуга.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫапах та маттур ҫав пирӗн юлташсем, хӑраса ӳкмен!

Молодцы все-таки наши товарищи — не потеряли присутствия духа!

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах питӗ хӑвӑрт вӗҫнипе вӑл Ҫӗр ҫине те каялла ӳкмен, Уйӑх патне ҫитсен, ун ҫине те ӳкмен — малаллах, тӗнче уҫлӑхнех вӗҫнӗ.

Но так как он летел очень быстро, то не упал и на Землю, а когда дошел до Луны, не упал и на нее — продолжил поле в космос.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней