Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкесси (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Йывӑр ҫав ырлӑхран хӗсӗк пурнӑҫа кӗрсе ӳкесси.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫапла вара, ӗҫ Совет государствин пурнӑҫӗпе вилӗмӗ ҫинчен, ССР Союзӗнчи халӑхсен пурнӑҫӗпе вилӗмӗ ҫинчен, Совет Союзӗнчи халӑхсем ирӗклӗн пурӑнасси, е вӗсем чуралӑха кӗрсе ӳкесси ҫинчен пырать.

Дело идет, таким образом, о жизни и смерти Советского государства, о жизни и смерти народов СССР, о том – быть народам Советского Союза свободными или впасть в порабощение.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

«Капла аванрах пулӗ. Ӳкесси пирки шикленмелли ҫук», терӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ни пӗтин пӗтмест куҫ ӳкесси, ылхан витесси.

Помоги переводом

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӗн пытармалли ӗнтӗ: эрех персе кӳпсен арҫынӗн те, хӗрарӑмӗн те, «ураран явӑнса», ҫӗрӗк тунката пек йӑванса е лаплатса ӳкесси те пулкалатех.

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Каллех темиҫе хут шуса ӳкесси те, шывлӑ, йӑлмах чуллӑ юшкӑна сӑмсапа сухаласси те пулчӗ, анчах ку хутӗнче хӑйне пуҫҫаптаракан ту-чакӑллӑ ҫырана парӑнтарчӗ-парӑнтарчех.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Халӗ картийӗнченех тухмарӑм пуль-ха тетӗп, анчах тухса ӳкесси инҫех мар.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Лаврӑн кӑмӑл ӳкесси, хӑйне пӗчӗке хурасси сисӗнмесӗрех, кунран кун аталанса пычӗ.

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Аслӑ уполномоченнӑйран тухса ӳкесси тата хӑрушӑрах.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах йӗр ҫине ӳкесси те, ял тӑрӑх намӑслантарса ҫӳресси те пулмарӗ.

Помоги переводом

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унтан вара — Урал тӑвӗ урлӑ каҫасси те, Ҫӗпӗр айлӑмне кӗрсе ӳкесси те инҫе мар.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӑмарта ӗҫне пӗлекен ҫынсем таврара сахал: вӑхӑтра шутласа ҫырса пымасан, парӑма кӗрсе ӳкесси те инҫе мар — укҫа тытса курнӑ ҫынсем пӗр-пӗрне епле те пулсан чееленсе улталасшӑн кӑна.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак ыйтӑва илтсен пурте шурса кайрӗҫ, тен, «илтетӗп» тесе каласса кӗтрӗҫ, ҫакӑн хыҫҫӑн вара аптӑраса ӳкесси паллах.

Все побледнели при этом вопросе, ожидая, может быть, потрясающего «да», после чего могло наступить смятение.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Шутсӑр хытӑ чӗтретӗп, тертленӳре те тунсӑхра самантрах шӑнтса пӑрахрӗ, тӳрленсе тӑма та вӑйӑм ҫуккипе урайран алӑсемпе тӗршӗнтӗм те чӗр куҫҫисем ҫине ланках ӳкрӗм, — ӑшӑмра ҫухӑрса, мӗншӗн тесен аялалла чикеленсе ӳкесси иккӗлентермест.

Я так затрясся, мгновенно похолодев в муке и тоске ужаса, что, бессильный выпрямиться, уперся руками в пол и грохнулся на колени, внутренно визжа, так как не сомневался, что провалюсь вниз.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ирет ӳкмен-ха, ҫапӑҫнӑ, анчах кӗҫех ӳкесси иккӗлентермен.

Ирет еще стоял и дрался, но скоро должен был свалиться.

Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.

Вӗсемпе театр умӗнче тӗл пуласси, вӗсен тӗлӗнӗвне курасси, — ҫак тӗлӗнӳ вара вӑл, Тиррей, вӗсене пӗтӗмпех парӑннине, вӑл вӗсене иленмеллипех иленнине пӗлтерӗччӗ, — вӗсем хумханса ӳкесси, тен, ӗмӗрлӗх те хӗрӳ туслӑх ячӗпе унӑн аллине хыттӑн тытса чӑмӑртасси, — ҫак уйлану халӗ йывӑр чир пек иксӗлми.

Мысль встретить их у театра, представляя их изумление, которое скажет им все об его преданности и привязанности к ним, — взволнует, быть может, и заставит крепко, в знак вечной, пламенной дружбы, сжать его руку — приняла болезненные размеры.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунтан хӑтӑлса тухмалли ҫул пӗртен-пӗррех — юханшыв урлӑ ишсе каҫса, лачакасем урлӑ, ялкӑшса ҫунакан Литвиновичи ялне ӳкесси.

Оставался один выход отсюда — через речку, болотами на горящие Литвиновичи.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ ӗшентӗм, анчах вӑйран ӳкесси ҫинчен сӑмах та пулма пултараймасть.

Я устал, но я не обессилен.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл партирен тухса ӳкесси умӗнче тӑрать.

Он стоит на пороге из партии, случайный человек.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Ман йӗр ҫине ӳкесси кӑна вӗсен, йӗр ҫине ӳксен вара вӗсем мана, мулкача лектернӗ пек, тӳрех капкӑна лектереҫҫӗ…»

— Им только на след мой наступить надо, как только на след мой наступят, так сразу, как зайца в капкан, поймают…»

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней