Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫленӗшӗн (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫленӗшӗн эсир мӗн чухлӗ илетӗр, эпӗ те ҫавӑн чухлӗ кӑна илӗп.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Чӑваш Ен Правительствине тухӑҫлӑ ӗҫленӗшӗн паракан Раҫҫей Правительствин гранчӗн укҫи-тенки шучӗпе эпир 2021 ҫулта 8 тата унтан та ытларах ачаллӑ, 2022 ҫулта 7 тата унтан та ытларах ачаллӑ, 2023 ҫулта 6 тата унтан та ытларах ачаллӑ ҫемьесене пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе туллин тивӗҫтертӗмӗр.

За счет средств гранта Правительства России за эффективную работу Правительства Чувашии мы полностью обеспечили жильем семьи с восьмью и более детьми в 2021 году, с семью и более детьми в 2022 году, с шестью и более детьми в 2023 году.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Эпир, Тӑхӑрьял ҫыннисем, ҫак чиркӳ ӗҫленӗшӗн питӗ савӑнатпӑр.

Помоги переводом

Пачӑшкӑллӑ пултӑмӑр // Лидия ВАСИЯРОВА. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... a-pultamar

Канашлура ытти ҫитӗнӳсем пирки те тӗплен чарӑнса тӑнӑ, яваплӑха туйса ӗҫленӗшӗн вӗрентекенсене, ыттисемшӗн тӗслӗх пулса тӑнӑшӑн уйрӑммӑн палӑртса тав сӑмахӗсем каланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре ачасене хушма пӗлӳ пама пин ытла вырӑн кӑҫал йӗркелӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/01/31/chav ... in-itla-vi

Савӑнӑҫлӑ мероприятире Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн суйлав тытӑмне аталантарас ӗҫре пысӑк тӳпе хывнӑшӑн тата нумай ҫул тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн Тав хутне Чӑваш Республикин Суйлав комиссийӗн председательне Геннадий Федорова парса чысланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ 30 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/05/chav ... ije-30-cul

Отраслӗн мӗнпур ӗҫченне тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн тав тӑватӑп, ҫирӗп сывлӑх, телей, ырлӑх тата ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума сунатӑп!

Благодарю всех работников отрасли за добросовестный труд, желаю крепкого здоровья, счастья, благополучия и новых достижений!

Олег Николаев Энергетик кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/22/chva ... ergetik-ku

20 пин ытла педагогика ӗҫченӗ ку сферӑра вӑй хурать, вӗсенчен кашни виҫҫӗмӗшне нумай ҫул яваплӑха туйса тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн патшалӑх тата ведомство наградисене парса хавхалантарнӑ.

Помоги переводом

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Канашӗн ларӑвне Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/28/racc ... ravne-chav

— Совхоз директорӗ лайӑх ӗҫленӗшӗн сире тав тума хушрӗ.

Помоги переводом

5 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ӗҫленӗшӗн суккӑр куккиш паратӑр, выҫӑ вилмелле-им пирӗн?

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кун чул ӗҫленӗшӗн сӑпаҫҫипӑ калаччӑр.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Совхоз та ӗҫленӗшӗн ытларах тӳлеме пуҫларӗ, машина-тракторӗпе те пулӑшӗ, — сӑмахран тӑрса юлмарӗ упӑшки.

Помоги переводом

Хреҫҫи // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 90–99 с.

— Ан хӑра, ӗҫленӗшӗн укҫа парап, — хавхалантарчӗ лешӗ, хӑюсӑр йӗкӗт килӗшессе кӗтмесӗрех сарлака хулпуҫҫийӗ ҫине аттисене ҫакрӗ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Ҫакӑн пек тӗлӗнмелле пултаруллӑ вӗрентекен пирӗн районта пурришӗн, Дубовкӑри шкулта ӗҫленӗшӗн, мана вӗрентнӗшӗн эпӗ мухтанатӑп, савӑнатӑп.

Помоги переводом

Тавтапуҫ сана, Вӗрентекенӗм! // Светлана Петрушкина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%82%d0%b ... %97%d0%bc/

Ӗҫленӗшӗн шахтерсене ытла та сахал тӳленӗ, капиталист-хуҫасем вӗсен ӗҫӗпе пуйса пынӑ.

Получали шахтеры за свой труд гроши, а капиталисты-хозяева на их труде богатели.

Ӗлӗкхипе хальхи Донбасс // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

«Хамӑр ҫӗршыв культурипе искусствине аталантарассинчи тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн, нумай ҫул тухӑҫлӑ ӗҫленӗшӗн», - тенӗ документра.

«За заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность», — сказано в документе.

Путин Баскова Хисеп орденӗпе наградӑланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3491107

Пурте поварсене пӗр харӑс саламланӑ, ҫирӗп сывлӑх суннӑ, ӗҫленӗшӗн тата тутлӑ апатшӑн тав тунӑ.

Все дружно поздравили поваров, пожелали крепкого здоровья, поблагодарили их за труд и вкусные обеды.

Октябрӗн 20-мӗшӗ - Повар кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... un-3486991

Ӗҫленӗшӗн пирӗн таврари ҫынсен кӑмӑл-туйӑмӗнчен лайӑхрах награда ҫук.

И нет для нас лучшей награды за труд, чем улыбки и хорошее настроение окружающих.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

Анчах хӑйсен вӗсен, ӗҫленӗшӗн илекен укҫаран пуҫне, урӑх нимӗн те ҫук, укҫи чуна усраса пурӑнма аран-аран ҫиткелет.

Сами же не имеют ничего, кроме платы за труд, которой едва хватает на жизнь.

Ҫурҫӗр енчи вӑтам тӑрӑхра ҫӗршыв пуянлӑхӗпе епле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Каҫсерен вӑл мана эпир талантлӑ ҫынсене пур ҫулсене те уҫса панӑ вӑхӑтра пурӑнни ҫинчен, халь пӗр минут та ытлашши сая яма юраманни ҫинчен, Ольга Алексеевна ҫав тери кирлӗ, ответлӑ ӗҫпе, правительство пӗрмай сӑнаса тӑракан ӗҫпе ӗҫленӗшӗн хӑй ӑна ӑмсанни ҫинчен вӑрахчен, пысӑк ҫӗкленӳпе калаҫрӗ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Уяв ватӑ ҫынсене пурне те хӑйсен тӳрӗ кӑмӑлтан ӗҫленӗшӗн, вӗсен пурнӑҫри пысӑк опычӗшӗн, ырӑ кӑмӑлӗшӗн, ӑслӑлӑхӗшӗн чӗререн хисеплеме тата ӑшӑ сӑмахсем калама май парать.

Праздник дает прекрасную возможность выразить глубокое уважение и сказать теплые слова благодарности всем пожилым людям за их добросовестный труд, за их огромный жизненный опыт, доброту, мудрость.

Октябрӗн 1-мӗшӗ — Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... un-3461957

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней