Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫленӗрен (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1959 ҫулта ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн икӗ пӗртӑвана пӑхса ӳстерессине хӑйӗн ҫине «Мосфильм» ертӳлӗхӗ, унта Досталь-асли ӗҫленӗрен, илнӗ.

После смерти отца в 1959 году шефство над братьями взяло также руководство «Мосфильма», где работал Досталь-старший.

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Юлашки кунсенче ытлашши васкаса ӗҫленӗрен кун пек ҫитменлӗх сиксе тухасси паллӑ пулнӑ пулсан та, пурте шавлама-калаҫма, айӑплисене шырама тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Те тӑрӑшса ӗҫленӗрен, те урӑххишӗн пичӗ хӗп-хӗрлӗ хӗрелчӗ.

Помоги переводом

IV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Филологи наукисен докторӗ Юрий Исаев ертсе пыракан Чӑваш редакци канашӗ пӗр тикӗс те килӗшӳллӗн ӗҫленӗрен пирӗн ҫыравҫӑсем ҫак хальччен пулман ярӑмӑн кашни кӑларӑмӗнчех пур.

Помоги переводом

Наци библиотекинче Раҫҫей халӑхӗсен хальхи литературин 6 томне пахаларӗҫ // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... pahalarec/

Чӑн та, хӑш-пӗр хуҫалӑхра ҫунтармалли-сӗрмелли материалсене перекетлесе ӗҫленӗрен сенаж вырӑнне тутлӑхсӑр силос кӑна илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Утӑ та типӗтеҫҫӗ, сенаж та хываҫҫӗ // Артемий МЯСНИКОВ. http://kanashen.ru/2023/06/16/%d1%83%d1% ... %d0%b0cce/

Амӑшӗ колхозра ӗҫленӗрен Лидия Егоровна та унпа пӗрлех хуҫалӑх ӗҫне кӳлӗннӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ачисем синкерлӗ кунсен чӗрӗ палӑкӗсем // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/varca-achisem-sin ... kesem.html

Нумай ӗҫленӗрен, сахал каннӑран, япӑх апат-ҫимӗҫрен, кулленхи ӗҫри, пурнӑҫри тӗрлӗ пӑшӑрхануран хӗр самаях хавшарӗ, сӑнран туртӑнчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Атте колхозра художник-оформитель пулса ӗҫленӗрен, пирӗн тракторсене пӗветме май пурччӗ.

Помоги переводом

Тактӑрла // Константин Малышев. https://t.me/malyshevsays/229

Ку ӗҫ пирӗншӗн йывӑр мар, ӗҫленӗрен ӗҫлес килет.

Помоги переводом

Тимлӗ хуралҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 26–28 с.

Пӗррехинче район центрӗнче Ҫӗньял Упири икӗ хӗр-тантӑшпа курса калаҫрӑм, хам культура ҫуртӗнче ӗҫленӗрен вӗсене хор кружокне ҫӳреме чӗнтӗм.

Помоги переводом

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ертӳҫӗпе ӗҫченсем килӗштерсе ӗҫленӗрен хуҫалӑх аталану ҫулӗпе утать.

Помоги переводом

Валерий Михеев: «Тырӑ-пулӑ – пӳлмере, выльӑх апачӗ ҫителӗклӗ» // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%b2%d0%b ... %b2%d1%8b/

Кок-сагыз бригадинче ӗҫленӗрен Фатиман вӑхӑта хирте ытти хӗрсенчен ытларах ирттерме тивет тата хӗр чӗри — хӗр чӗриех: ҫулахи вӑйӑран та юлас килмест.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӗрлӗ ҫӗрте ӗҫленӗрен Марине те пӗр тӗлтен тепӗр тӗле чупать, ҫынсем ун хӗрле ҫавӑрса ҫыхнӑ шур тутӑрне ҫеҫ курса юлаҫҫӗ.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӑх хавхаланса ӗҫленине курса килнӗрен тата хӑй те ыттисемпе тан алла кӗреҫе тытса ӗҫленӗрен пулас, ӑшра ӗнерхи тулашу ҫук ӗнтӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Каҫхине авари вырӑнӗнче йӗрке хуралҫисем ӗҫленӗрен Сӑнав поселокӗ патӗнче машинӑсене каялла ҫавӑрса тавран янӑ.

Вечером, из-за работы правоохранителей на месте аварии, около поселка Опытный машины разворачивали для объезда места происшествия.

Ҫӗрпӳ районӗнче 7 машина ҫапӑннӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33035.html

Ӗҫре ытлашши нумай ӗҫленӗрен харпӑр пурнӑҫра ӑнланманлӑх сиксе тухӗ.

В личных делах возможно недопонимание из-за вашей загруженности рабочими делами.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗрле тухӑҫлӑ ӗҫленӗрен вӗсем малашне те сирӗнпе ҫыхӑну тытасшӑн.

Взаимная работа была настолько эффективной, что с вами решили продолжить сотрудничество.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Республика Правительствипе Шалти ӗҫсен министерстви ведомствӑсем хушшинче тухӑҫлӑ хутшӑнса ӗҫленӗрен регионта ҫирӗп те лӑпкӑ лару-тӑру сыхланса юлать, халӑх власть органӗсене шанасси ӳсет.

Благодаря тесному взаимодействию Правительства республики с Министерством внутренних дел по Чувашской Республике в регионе сохраняется стабильная и спокойная обстановка, растет доверие населения к органам власти.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Шалти ӗҫсен органӗн ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/11/10/news-3705438

Тренер-наставниксем тимлӗн, тӑрӑшса тата пӗлсе ӗҫленӗрен Чӑваш Енре ҫӗнӗ чемпионсем ҫуралсах тӑраҫҫӗ.

Благодаря стараниям, настойчивости и умениям тренеров-наставников в Чувашии появляются новые чемпионы.

Михаил Игнатьев Физкультурник кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/12/news-3636255

Канмасӑр ӗҫленӗрен, тӗрлӗ ыйту татса пама тивнӗрен унӑн ҫилли тамалчӗ, анчах Ван-Конет ҫав тери хытӑ кӳрентерни ӑна хӑрушӑ вутпа ҫунтарать, — ҫураҫасси е манасси пирки ҫакӑн чухне шухӑшра та пулас ҫук.

За хлопотами и расчетами всякого рода его гнев улегся, но тяжкое оскорбление, нанесенное Ван-Конетом, осветило ему себя таким опасным огнем, при каком уже немыслимы ни примирение, ни забвение.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней