Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫеттӗм (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пристаньре, станцире грузчик пулса ӗҫлекелеттӗм, ӗҫеттӗм.

Помоги переводом

Ҫӑлӑнӑҫ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 105–115 с.

Эпӗ хам пекех ӳсӗр ҫынсемпе калаҫрӑм, вӗсемпе пӗрле ӗҫеттӗм.

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Хулара эпир хуҫа патӗнче яланах чей ӗҫеттӗм.

А в городе у хозяина мы постоянно чаевничали.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Пӗлместӗп… эпӗ ӗҫеттӗм… хытӑ ӗҫеттӗм… эпӗ аскӑнлӑха путрӑм, вылярӑм…

— Не знаю… я пил… пил сильно… я погряз в разврате, в игре…

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тепӗр чухне эпӗ хӑйма пухса ҫу ӳкереттӗм, тӑпӑрчӑ шывӗ ӗҫеттӗм.

Изредка я сбивал себе масло и пил сыворотку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Шӗвӗ чей ӗҫеттӗм, пӗр булка кӑна ҫиеттӗм, кашни сахӑр катӑкне перекетлеме тӑрӑшаттӑм.

Пил жидкий чай, съедал только одну булочку и жадничал на каждом куске сахару.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней