Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗнисене (тĕпĕ: ӗне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Часах урӑлчӗҫ, лашасене колхоза хӑварса ҫӗр ҫыннисене ӗнисене каялла тавӑрса пачӗҫ.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапах та ик-виҫӗ кунтан ӑнланакан пулчӗ вӑл Магдаль ӗнисене.

Помоги переводом

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кӗтӳҫӗсем апат ҫисе тӑраннӑ тӗле хӗрсем ӗнисене суса пӗтерчӗҫ.

Помоги переводом

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Теприсем ӗнисене: «Хос! Шуйттан пуҫӗ! Пӗтменскер!» — тесе ҫухрашни ял тепӗр вӗҫӗнченех илтӗнет, — татах сӑмах хушрӗ Валя.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пирӗн колхоз ӗнисене те килте пӑхнӑ пек пӑхмалла.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Максим Петрович ӗнесем, чӑх-чӗпсем, сыснасемпе сурӑхсем тытать, ӗнисене вара хӑй сӑвать.

Помоги переводом

«Эпӗ Турӑ курасса шанатӑп...» // Руслан ХАФИЗОВ. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... -p-3388934

Ҫавӑн ӗнисене пӑхма тытӑнчӗ Аля.

Помоги переводом

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

Унччен колхоз ӗнисене питӗ лайӑх сӑватчӗ, халь…

Помоги переводом

Актсӑрах // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 31–33 с.

Ҫывӑхра ҫак тӗллевпе уйрӑм ҫынсем ятарласа вӑкӑр тытманнипе ӗнисене кӳршӗ ялсене ҫавӑтса кайнисем те пулнӑ.

Помоги переводом

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Сурӑхӗсене те, ӗнисене те пускилсем кӗртнӗ-мӗн.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Хаврук, ав, ӗнисене ҫур сехетрех суса пӗтеретчӗ, Хӗветле — пӗр сехетре.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

— Ырантан пӗтӗм ферма ӗнисене икӗ доярка суса ҫитерме пултарать.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Ӗнисене суса пӗтерсе картана хупнӑ, сӗтне сӗрсе нӳхрепе антарса лартнӑ Енчӗпек пуп хапхи умӗнче улӑшкине кӗтсе тӑрать.

Ендебек подоила коров, процедила молоко, снесла в погреб и теперь сидит на лавке у поповских ворот — ждет мужа.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кайса курмасӑрах паллӑ: пӗр ӑратлӑ вӑкӑр та ҫук, ӗнисене чуптарма ялан пирӗн вӑкӑра илсе каяҫҫӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне ӗнисене чӗкӗнтӗр ҫеҫки паратчӗ, ҫавӑнпа Ивана курсан та ӗҫлеме пӑрахмарӗ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӗнисене пӑх, тата, Сехре ҫыврать тесе лашисене те манӑнах пӑхмалла иккен.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑйсен ӗнисене каялла илме ҫук-и тесе килнӗ хӗрарӑмсемпе ачасем мӑрса хапхи умӗнче шуйӑхкаласа тӑчӗҫ-тӑчӗҫ те йӗрсе тата вӑрҫса ывӑннӑ хыҫҫӑн пӗчӗккӗнех килӗсене саланчӗҫ.

Помоги переводом

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Дояркӑсем ӗнисене суса киле саланасса кӗтрӗ ҫамрӑк арӑм.

Молодая жена ждала, когда доярки выдоят коров и разойдутся по домам.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл, тем пирки шавлӑн калаҫакан, тавлашакан, пӗр-пӗрне ӳкӗтлекен, кӑшкӑрашакан, лашисемпе ӗнисене алӑпа якаткаласа сутӑн илме сӗнекен хресченсем хушшинче ҫухалса кайнӑ.

Он словно растворился в толпе крестьян, которые громко спорили, уговаривали друг друга, торговались и кричали, оглаживая лошадей и коров.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Чи лайӑх, сӗтлӗ ӗнисене эпир хресченсене патӑмӑр, ытти апат-ҫимӗҫе те вӗсемпе пӗрлех валеҫрӗмӗр.

Лучших молочных коров мы отдали крестьянам и поделились с ними остальными продуктами.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней