Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗненменшӗн (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аялта илтнӗ сӑмахсене ӗненменшӗн те мар, вӗсене ытахальтен каламан пирки иккӗленместӗп, анчах… анчах та ӑшра ҫав-ҫавах темле шанчӑк хӗлхемӗ пур.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

— Халӗ ӗнтӗ вӗсем тупӑк пирки Ленька каласа панисене ӗненменшӗн пире хӗртме пуҫлаҫҫӗ, — терӗ Валька.

— Теперь они нас бить будут, — заключил Валька, — за то, что про гроб Лёньке не поверили.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ленькӑна эсир турра ӗненменшӗн текех ан ятлӑр.

— А Леню вы не ругайте, что он в бога не верит.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑншӑн вара ӑна, ӗненменшӗн — ҫӗр ҫинчех айӑплу пулать!

И за то, что не верит, — на земле еще будет наказан!

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Акӑ ӗненменшӗн турӑ сан чӗлхӳне типӗтсе лартать-ха.

— За неверие язык у тебя отсохнет.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нумайӑшне ӑнланмастӑп эпӗ, ҫавӑнпа та эсир турра ӗненменшӗн ҫав тери кӳренетӗп, ҫав тери!

Не понимаю я многого, и так обидно, горько мне, что в господа бога не веруете вы!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Итле-ха, Джон, — тенӗ Борк ывӑлне, — акӑ Лозинский господин сире ваттисен тӗнне ӗненменшӗн айӑплать.

— Послушай, Джон, — сказал сыну Борк, — вот господин Лозинский осуждает вас, зачем вы не исполняете веру отцов.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Хӑйне ӗненменшӗн кӳреннӗ Витамин ырханкка ачана хӗссе пыма тытӑнчӗ.

Задетый за живое, Витамин задорно напирал на худенького:

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

19. Ангел ӑна ҫапла хуравласа каланӑ: эпӗ — Турӑ умӗнче тӑракан Гавриил, мана санпа калаҫма, сана ҫак ырӑ хыпара пӗлтерме янӑ; 20. ман сӑмахсене — вӑхӑчӗ ҫитсен вырӑна килес сӑмахсене — ӗненменшӗн акӑ эсӗ ҫав ӗҫ пулас кунччен чӗнейми, калаҫайми пулса пурӑнӑн, тенӗ.

19. Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; 20. и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.

Лк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Каярахпа вунпӗр вӗренекенне каҫхи апат ҫисе ларнӑ чухне курӑннӑ; вӗсене Вӑл ӗненменшӗн, хытӑ чӗреллӗ пулнӑшӑн, Хӑйне чӗрӗлсе тӑнӑ хыҫҫӑн куракансене ӗненменшӗн ӳпкеленӗ.

14. Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.

Мк 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней