Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗненетчӗ (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах «сестра» пурне те таса чӗрепе ӗненетчӗ, «тата мӗнпе пулӑшам-ши?» — тенӗ пек, йӗри-тавра пӑхкаласа илетчӗ те пысӑк сестрасем патне «канашлама» каятчӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Кӗтетчӗ те, ӗненетчӗ те.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

III Иван ҫав усала Магмет-Эмине ӗненнинчен ытларах ӗненетчӗ, ахаль мар Мамука хӑваласа ярсан вӑл хӗтӗртнипе вырӑс княҫӗ Магмет-Эмине престолсӑр хӑварчӗ, хан пулма ун шӑллӗне Латифа лартрӗ.

Помоги переводом

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл ҫынсене тата хӗрарӑмсене ӗненетчӗ.

Он верил в людей и женщин.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫапах ун чухне те, сӑмахран, Крапивина большевиксемпе явӑҫтарнӑ Кузюков, халӗ парти обкомӗн секретарӗнче ӗҫлекенскер, Чӗмпӗрти чӑваш шкулӗнче Никифоровпа пӗрле вӗреннӗскер, Петр Никифорович тӳрӗ те таса ҫын иккенне ҫирӗп ӗненетчӗ, тӗн хура халӑхшӑн сиенлӗ иккенне курса, хӑй йӑнӑшнине туйса илетех вӑл, вара пӑрахатех ҫав путсӗр ӗҫе тетчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Турра вӑл чиркӳ вӗрентнӗ йӗркепе пулсан та — хӑрамасӑр ӗненетчӗ, ӑна вӑл пысӑк ырӑ сӑнлӑ старик пек тӗнчен ырӑ кӑмӑллӑ та ӑслӑ хуҫи пек пулӗ тесе шутлатчӗ.

В бога он веровал без страха, хотя и церковно, представляя его себе большим, благообразным стариком, добрым и умным хозяином мира.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Каҫхине анне пире вырттарчӗ те, пӑхатӑп, вӑл тумтир тавраш ҫыхса хурать, вара, ҫула кӑларса янӑ май, Нюша ҫине хӗрес хыврӗ, — кая юлнӑскерччӗ вӑл пирӗн, турра ӗненетчӗ, мӗн вӑл турӑ?

А ночью мать нас уложила и, вижу я, собирает узелок, потом перекрестила Нюшу на дорогу, — отсталая она у нас была, в бога-то верила, а что бог?

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Юрийрен нимӗнле хыпар-хӑнар та ҫукчӗ, апла пулин те, Шура вӑл ҫӗр ҫинче пуррине ӗненетчӗ.

Никаких известий от Юрия она не имела, а между тем была убеждена, что он где-то есть.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ачалӑхра, ҫамрӑклӑхра Мария Александровна ҫак турӑ амӑшӗ инкеке, тӗрӗсмарлӑха лекнисене пулӑшать тенине чӑнласах та ӗненетчӗ.

В детстве и юности она свято верила, что богоматерь является заступницей от всех бед, несправедливостей.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Селимен шӑпи хӑйӗннинчен лайӑхрах пуласса амӑшӗ чун пек кӗтетчӗ, ӗненетчӗ

И верила, что на долю Селиме непременно выпадет больше счастья, чем досталось ей…

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Арӑм ачасене юратакан хӗрарӑмччӗ тата кирек мӗне те пит хӑвӑрт ӗненетчӗ.

Жена была чадолюбива и легковерна.

XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ҫавӑн пекех манӑн телейсӗр арӑм та ӗненетчӗ.

Так верила и моя несчастная жена.

V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Хамӑр ӗҫ пархатарлӑ иккенне чӗререн ӗненетчӗ.

Искренне верил, что наше дело благородное.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл ҫак ҫӗр айӗнчи шӑтӑкран тухасса хытӑ ӗненетчӗ, халӗ те хӑтӑласса, хӑй пурӑнасса ӗненет.

Он так верил, что мы выйдем из этой пещеры, верит и сейчас в освобождение, что будет жив…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унӑн усал та сутӑнчӑк шухӑшсем пур пулӗ тесе, эпӗ ӑна шанмасӑр пурӑннӑ чухне те вӑл мана ӗлӗкхи пекех юрататчӗ; ҫавна вӑл хӑйӗн кашни сӑмахӗнчех кӑтартатчӗ, пӗчӗк ача пекех мана ӗненетчӗ.

Пока я подозревал его в коварных и предательских замыслах, он продолжал относиться ко мне с прежней преданностью; в каждом слове его было столько беззлобия и детской доверчивости.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ку сӑмаха вӑл нихҫан та каламастчӗ, эпӗ хӑҫан та пулин пурпӗрех калаҫма пуҫлассине ӗненетчӗ, ахӑр.

Он никогда не произносил этого слова, как будто надеялся, что я когда—нибудь еще заговорю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней