Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑнма (тĕпĕ: ӑшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрисем «ӑна-кӑна пушатма», теприсем пирус туртса ӑшӑнма машина ҫинчен анчӗҫ.

Помоги переводом

Пӑр ҫинче // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 116–118 с.

Юр кайса ҫӗр ӑшӑнма тытӑнсанах поляр тинӗсӗсен хӗррисем чӗрӗлеҫҫӗ.

Как только оттаивает земля, оживают берега полярных морей.

Ненецсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем те хӗвел ҫинче ӑшӑнма тухаҫҫӗ.

Они тоже плывут погреться на солнце.

Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океанра пурӑнакан чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шыв ӑсса килсе, тулли витресене хӗвел ҫине ӑшӑнма лартрӗ.

Помоги переводом

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ку вӑл — ӑмансем, тӑпран ҫиелти сийне ӑшӑнма тухнӑскерсем, ура сассине илтсе, шаларах тарса кӗреҫҫӗ…

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Настя ишкеленӗ пекки турӗ те ӑшӑнма тухрӗ.

Настя побарахталась и вышла погреться.

Кивӗ Тутайкасси // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/632

Кунта ҫил-тӑман урам варринчинчен темиҫе хут вӑйлӑрах: сивӗ ҫил кастарать те кастарать — ыталашса тӑрсан та ӑшӑнма ҫук.

Помоги переводом

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вӗсемпе апат пӗҫерме те, тум-тире типӗтме те, палаткӑсенче ӑшӑнма та меллӗ пулӗ.

Помоги переводом

Ҫар операцине хутшӑнакансене – пулӑшу // А.Мариян. http://kasalen.ru/2023/01/20/c%d0%b0%d1% ... %88%d1%83/

Асӑннӑ ҫуртасемпе салтаксем палаткӑсенче ӑшӑнма, апат пӗҫерме, тумтире типӗтме усӑ курӗҫ.

Помоги переводом

Ҫар операцине хутшӑнакансене – пулӑшу // А.Мариян. http://kasalen.ru/2023/01/20/c%d0%b0%d1% ... %88%d1%83/

Пакунлисем машинӑна тапратма пулӑшнӑ, ҫав вӑхӑтра ҫамрӑк водителе хӑйсен машинине ӑшӑнма кӗртсе лартнӑ.

Сотрудники в погонах помогли завести машину, в то время как молодого водителя завели погреться в свою машину.

22-ри каччӑна машина тапратма пулӑшнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33924.html

Ҫавӑнпа мӗскӗн вӑл халь, — ҫын патне ӑшӑнма кӗме хӑраса тӑрать, хӑҫантанпа ӗнтӗ ҫурт тавра ҫеҫ сас тумасӑр явӑнса ҫӳрет.

И он боится не то что разбудить кого-то, а попроситься в дом согреться, вот и ходит вокруг да около уже довольно долго.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑшӑнма кӗрекенсем те чылай.

Их сменяют новые посетители, есть и такие, что забредают просто погреться.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ишут килте тӗпӗртеттерчӗ — Пуҫланчӗ вӗткеленчӗк кун: Чылай вӑл уншӑн ӑшталаннӑ, Кӗтсе илме те йышӑнма Лаҫра ялан сӑра чашланӑ, Юн сивӗнсессӗн, ӑшӑнма.

Помоги переводом

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Старик вучах умне пырса ӑшӑнма кукленсе ларчӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашнинче тенӗ пекех вӗсем кӑмӑллӑн сӑмахласа ларнӑ хушӑра пӳрте Нухрат килсе кӗрет, ун сивӗ куҫӗсем вара кӑштах ӑшӑнма ӗлкӗрнӗ чӗрене пӑрлантарса яраҫҫӗ.

Помоги переводом

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урӑхла май та ҫук, мӗншӗн тесен кирек мӗнле сунарҫӑ та унта пӗрле ҫӳренӗ чух ӑнсӑртран ҫухатнӑ юлташӗсене тупма, шӑнса ӗнтӗркенӗ пулсан — вучах умӗнче ӑшӑнма, тискер кайӑк хыҫҫӑн вуншар ҫухрӑм чупни ахалех пулсан — хӑйӗн пекех «телейсӗр» сунарҫӑпа шӳт туса кӑмӑлне ҫемҫетме пултарать.

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сире ӑшӑнма тата рехетлӗн савӑнса хутланма хӑварас та — хамӑн ҫӗрес-и? — шухӑшлать Моргиана.

Оставить вас греться и жмуриться, а самой сгнить? — сказала Моргиана.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Укҫуна тыт, эсир вара, Том, ҫамрӑк ҫынна ӑшӑнма илсе кӗртсемӗр, пур енлӗн вырнаҫтарсамӑр, унтан сире, — ку мана, — ҫул ҫӳрев кӗтет.

Возьми деньги, а вы, Том, проводите молодого человека обогреться и устройте его всесторонне, затем вам предстоит путешествие.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кӳршӗри уҫланкӑран ӑшӑнма тухнӑ шапасем кваклаткалани илтӗнет.

С соседней поляны доносилось кваканье вылезших погреться лягушек.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йытӑ ӗнтӗ кунтах чупса килчӗ, ӗнтӗркесе выртнӑскер, ӑшӑнма май тупӑннишӗн савӑнса, ура тапа-тапа вӗрчӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней