Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑна (тĕпĕ: ӑшӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр ӑшӑна пуҫларӗ, шӗвелнӗ ҫӗр ӑшне труба ҫӑмӑллӑнах кӗре пуҫларӗ.

Грунт оттаял и забурлил, труба сравнительно быстро погружалась в разжиженную землю.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫулталӑкӑн ку вӑхӑтӗнче ҫурҫӗр сурчӑмӑрпе ҫуркуннехи ӑшӑна ҫутӑ пама вӑл экватортан каҫман-ха, анчах ҫак кун ҫывхарса пырать.

В эту пору года оно еще не перешло экватор, неся вешнее тепло и свет Северному полушарию, но день этот уже приближался.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Катьӑн кӑвакарса шыҫса кайнӑ урисем ӑшӑна пуҫларӗҫ те урайӗнче икӗ тӗлте шыв кӳленсе ларчӗ.

Синие, распухшие ноги Кати оттаяли, и возле подошв образовались две лужицы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑй хыҫӗнче никам та ҫуккине пӗлнипе унӑн юнӗ те ӑшӑна пуҫларӗ.

От сознания же, что положение теперь опять изменилось, — не они позади него! — кровь в жилах потеплела.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней