Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑсу (тĕпĕ: ӑса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрман ҫыннисене ӑнланман пек калаҫнӑшӑн тарӑхас килет сана, — вите патӗнче вылякан лашасем ҫине ытараймасӑр та темле тӗмсӗлсе пӑхрӗ Сятров, — ҫӳҫӳ кӑвакарнӑ, ӑсу кӗмен.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Тӑну ҫирӗп сан, ӑсу ҫивчӗ, пурне те астӑватӑн, туххӑм шутласа кӑларатӑн.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

— Енчен те ӑсу ҫитсех каймасть пулсан…

Помоги переводом

Сутӑнчӑк шӑпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑсу кӑна кайтӑр ҫав, — пуҫне каллех кӑтӑрт-кӑтӑрт хыҫса калаҫса кайрӗ тӑрнаккаййи.

Помоги переводом

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑсу кӑна кайтӑр ҫав, — терӗ тӑрнаккаййи ӗнсине кӑтӑр-кӑтӑр хыҫса.

Помоги переводом

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пур-и сан ӑсу, ҫук-и?!

Помоги переводом

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ан тив, сана паян улталанӑ пултӑр, хӑвӑн юлташусем урама тухса ҫӳрекен хапхана санӑн ӑсу пулӑшнипе питӗрсе хучӗҫ, тейӗпӗр.

Пусть сегодня тебя обманули и с помощью твоей же изобретательной головы закрыли выход твоим товарищам на улицу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ай-ай, ӑсу ҫивчӗ санӑн, бакши!

Помоги переводом

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑвӑн ӑсу ҫитмест пулсан, пиччӳ ӑсӗпе пурӑнасчӗ хуть.

Помоги переводом

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ленюшка, ӑсу пур-и санӑн?

— Ленюшка, в уме ты, что ли?

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑюпа паттӑрлӑху та ӑсу пекех ҫителӗксӗррине ан кӑтарт.

Да не показывай, что тебе не хватает ума, как не хватает силы и отваги!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Анчах ҫук, манӑн санран ӑслӑ сӑмах кӗтмелли ҫук — санӑн ӑсу тараканӑнни пек ҫеҫ.

Но нет, мне незачем ждать от тебя умного слова — ум у тебя тараканий.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Санӑн ҫӳпленнӗ ӑсу ытах та аҫун шухӑшӗсене ӑнланма пултарсанччӗ! — сасартӑк каланӑ вӑл, темӗнле шӑхӑруллӑн сывласа ярса.

— Кабы засоренный ум твой мог понять отцовы мысли! — вдруг сказал он, вздыхая с каким-то свистом.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ вилместӗп, эпӗ пӗлетӗп: тепӗр виҫӗ кунтан сире Апеннин ҫинче хуса ҫитетӗп; анчах эпӗ пӗтес пулсан та, санӑн, маттур та паттӑр Граник, пусмӑрлакансене хирӗҫ пыракан вӑрҫа малалла вӑйлӑн, ҫирӗппӗн туса пымашкӑн ҫителӗклӗ пултарулӑху та, ҫивӗч ӑсу та пур.

— Я не погибну и догоню вас — я в этом уверен — через три дня на Апеннинском хребте; но даже если бы мне, пришлось погибнуть, то у тебя, храбрый, доблестный Граник, имеется достаточно опытности, авторитета и прозорливости, чтобы энергично и стойко продолжать войну против наших угнетателей.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унтан Клавӑна: — Эсӗ ӑна ан йӗкӗлте. Ху пысӑк, ӑсу ҫук, — терӗ.

А потом сказала Клаве: — А ты не егози. Большая, а такая глупая.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Санӑн маттурлӑху, санӑн мӑн кӑмӑлу, санӑн аслӑ ӑсу варварсен хушшинче дисциплинӑпа йӗрке тума ҫителӗклӗ пулӗ.

Твоего мужества, твоей твердости, твоего великого ума достаточно будет для того, чтобы внести порядок и дисциплину в толпу варваров.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Куратӑн-и, ҫӑмламас ухмах, хӑвӑн ухмах ӑсу мӗн туса хучӗ сана, иксӗмӗр те акӑ, аманса пӗтнӗскерсем, ларатпӑр, хамӑр хӑҫан киле ҫитсе ӳкессе те пӗлместпӗр.

— Вот видишь, мохнатый дурень, куда привела тебя твоя глупость! Вот теперь оба мы сидим израненные, и когда доберёмся до дома — не знаем.

Гассанпа упа // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

— Сана кӑларса ямалла марччӗ, пӗр виҫ кунлӑха шыв ӑшне чиксе хумаллаччӗ, ухмах ӑсу шӳсе тухнӑ пулӗччӗ сан ӑшӑнтан, — тесе сӑмах хушрӗ повӑр.

— Тебя бы не отпустить, а в воду опустить дня на три, чтоб из тебя дурь вымокла, — вставил повар.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах мӗне кирлӗ-ха кунта санӑн паянхи ӑсу, мӗн тума?

Но при чем тут твоя нынешняя мудрость, зачем тут она?

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл сухалне кӑшӑлл сӑтӑрса илчӗ те ассӑн сывласа: — Пӗлетӗп эпӗ сан ӗҫӳсене: тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын эсӗ, ӑсу та ҫителӗклӗ, пурӑнасчӗ санӑн манпа пӗр пилӗк ҫул, вара эпир ҫав тери пысӑк ӗҫсем тунӑ пулӑттӑмӑр, — анчах нимӗн тума та ҫук, — турӑ ирӗкӗ! — терӗ.

Он шаркнул рукою поперёк бороды, вздохнул шумно: — Знаю я дела твои: честен ты и умён достаточно, пожить бы тебе со мной годов пяток, заворотили бы мы дела, — ну — воля божья!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней