Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнӑҫмасан (тĕпĕ: ӑнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Браун патӗнче ӑнӑҫмасан сирӗн ӳкӗнме тивмест.

Вы не пожалеете в случае неудачи у Брауна.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Надежда Кондратьевна, пӗр те пӗр ӗҫ ӑнӑҫмасан, упӑшкипе ачисене калама ҫук хӑрушӑ инкек кӗтнине пӗлнӗ ҫинчех хӑй юлашки вӑхӑтра вӗсем пирки сахалтарах шухӑшлама пуҫланине туйрӗ.

Она ловила себя на том, что стала меньше думать о муже и сыновьях, которым в случае провала грозили величайшие беды.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Енчен те ӑнӑҫмасан ӳкӗп те самантлӑх… тата — ыраттармасӑр.

А если неудача, удар будет мгновенный и безболезненный.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Манӑн план, — терӗ вӑл, — ӗмӗтленсе тӑнӑ ҫӗртенех ӑнӑҫмасан, пирӗн лару-тӑру ылмашӑнмасть.

— У моего плана то достоинство, — сказал он, — что если он, паче чаяния, и не удастся, наше положение не изменится…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӗҫсем ӑнӑҫмасан — ун ҫине вара ҫавӑрӑнса пӑхма та кирлӗ мар.

Если неудачно — не следует обращать на это внимания.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӗҫ ӑнӑҫмасан вӑл пурнӑҫне ҫухатма пултарать, ашшӗ ним те ҫухатмасть, ӗҫ ӑнӑҫсан, ашшӗ нимӗҫсенчен темӗн чухлӗ мул илет, Степка вара ашшӗ аллинчен — пӗр татӑк ҫитсӑ илӗ.

В случае неудачи он рискует расстаться с жизнью, отец ничем не рискует, а в случае удачи отец получит от немцев кучу добра, а он за ради Христа из отцовских рук — отрез материи.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӗҫӳ ӑнӑҫмасан ӗмӗт тупсӑмне ҫитме питӗ кансӗр ҫав, анчах юратнӑ ӗҫе пӑрахма тата йывӑр!

Трудно добиваться своей цели, если у тебя что-нибудь не клеится, но еще труднее бросить дело, которое любишь!

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней