Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланатчӗҫ (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта ҫӑмӑл марччӗ: ыттисем двигатель ҫинчен те часах ӑнланатчӗҫ, эп пур, пӑрӑва кӗнеке вулама хушнӑ пек, тӗмсӗлсе ларатӑп.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫапах ӑнланатчӗҫ пӗрне-пӗри.

А друг друга понимали.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чи кахаллисем, мӑка ӑслисем те ӑнланатчӗҫ: пирӗн воспитатель мӗн чухлӗ вӑй хурса ӗҫлет, пирӗншӗн епле тӑрӑшать!

Даже самые ленивые и тупые понимала сколько же сердца надо нашему воспитателю, сколько он тратит на нас, сколько себя отдает.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫакӑн йышши ҫынсем пирӗн коллектива туйса унпа ҫывӑхрах пулма тӑрӑшатчӗҫ, мӗншӗн тесен унӑн вӑйне ӑнланатчӗҫ.

Люди этого сорта чувствовали коллектив «Четырехсотки» и старались сблизиться с ним, ибо сознавали его силу.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Вӗрентекенсем ӑнланатчӗҫ ҫакна.

Учителя понимали это.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней