Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӑшӑн сăмах пирĕн базăра пур.
Ӑшӑн (тĕпĕ: ӑшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тух та, сударь, часрах кӗрсе ӑшӑн.

Выходи, сударь, скорее да обогрейся.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Хывӑн, Вася, ӑшӑн.

Раздевайся, Вася, грейся.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

15. Тӑванӑр ҫарамас пулсан, унӑн кун каҫмалӑх ҫими те пулмасан, 16. эсир хӑшӗ те пулин ӑна: «лӑпланса каях, ӑшӑн, апатлан» тесен, анчах ӑна мӗн кирлине памасан, унӑн сӑмахӗнчен мӗн усси?

15. Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, 16. а кто-нибудь из вас скажет им: «идите с миром, грейтесь и питайтесь», но не даст им потребного для тела: что пользы?

Иак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫывӑр, ӑшӑн.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Малтан хывӑнса ӑшӑн.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Акӑ, Нурулла, ӑшӑн.

Помоги переводом

Мирунпа Нурулла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Кунтарах кил, пальтуна хывса ҫак, ӑшӑн, — терӗ Макар мучи, тимӗр кӑмака ҫывӑхне типӗтме хунӑ кӑҫачӗсене илсе.

— Пройди сюда, повесь пальто, согрейся, — сказал дед Макар, доставая у железной печки валенки, поставленные для просушки.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Кил кунта, ӑшӑн, — терӗмӗр эпир.

Помоги переводом

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эсӗ лар, пике, ӑшӑн.

Ты садись, красавица, пока, грейся.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Кил, эсӗ те ӑшӑн Ленюшка, — чӗнчӗ вӑл алӑк патӗнче тӑракан ачине.

— Иди и ты погрейся, Ленюшка, — позвала она стоявшего у двери мальчика.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кан ҫине хӑпар, ӑшӑн, — сӗнчӗ связной.

— Полезай на кан греться, — пригласил связной.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лар, ӑшӑн.

Садись погрейся.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан та ытларах, акӑ, сан валли, пурӑнас текен ҫын валли — патрон та тар, вут-шанкӑ, шӑрпӑк та пур: ӑшӑн та ывӑннине ирттерсе яр, сунарҫӑ-тӑк — пӑшална авӑрла.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Хӑвӑртрах пӳрте кӗрсе ӑшӑн, — терӗ вӑл.

— Иди скорее в дом, погрейся, — сказала она.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кил ман ҫума, ӑшӑн, шӑнтӑн пуль.

Иди, согрею тебя, замерзла небось.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӑшӑн, ӑшӑн кӑштах, — терӗ Гриша.

— Погрейся, — сказал Гриша.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Апла пулсан, кӑшт кӗрсе ӑшӑн, чей ӗҫӗпӗр, — тенӗ старик.

— Ну, погрейся по крайности, прямо к самовару, — сказал старик.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Чуп киле, ӑшӑн.

— Беги домой и отогревайся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑмӑл тусам, Петр Тихонович, кӗрсе ӑшӑн.

Зайди, обогрейся, милости прошу, Петр Тихонович.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ме, минтер хур та ӑшӑн, — хӑй ӑна мӗнле пулӑшмаллине пӗлменшӗн кӑмӑлсӑрланса каларӗ ашшӗ, Саша инке патне ҫитсе йывӑҫ айне майланса выртсан.

На, положи подушку на голову, согрейся, — недовольно говорил отец, не зная, чем помочь сыну, и злясь на свое неуменье, когда они пришли к тете Саше и улеглись под деревьями.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней