Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳҫесене (тĕпĕ: ҫӳҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе, пурне те ҫӗнӗрен туса кӑтартма май пур пек ӗнтӗ: урама, иртен-ҫӳренсене, хӗрарӑмсене, салтаксене, ачасене, вӗсен тумтирӗсене, ҫӳҫесене епле тураса хунисене…

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Лена шурӑ платйӗпеччӗ, ҫил ӑна хывса илесшӗн лӑскарӗ, унӑн вӑрӑм та тирпейлӗ тураса хунӑ ҫӳҫесене сапаласа яма тӑрӑшрӗ, вара вӑл пуҫне Завьяловӑн сӑмса тутрипе ҫыхрӗ — косынкине хӑйпе пӗрле илме маннӑ.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ку хӗрарӑм мана пӗртте кӑмӑла каймастчӗ, анчах унӑн куҫӗ ман ҫине ҫав тери хаяр, тӳсме ҫук кичемлӗхпе тулса пӑхрӗ те, эпӗ ӑна ыталаса илсе, унӑн арпашса кайнӑ хытӑ та ҫуллӑ ҫӳҫесене шӑлкалама тытӑнтӑм.

Мне была неприятна эта женщина, но её глаз смотрел на меня с такою злой, острой тоской, что я обнял её и стал гладить жестковатые волосы, растрёпанные и жирные.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Сире природа наука валли ӗҫлеме тунӑ, — тетчӗ вӑл ҫилхе пек вӑрӑм ҫӳҫесене илемлӗн силлентерсе.

— Вы созданы природой для служения науке, — говорил он, красиво встряхивая гривой длинных волос.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унӑн пуҫӗ ула-чӑлаччӗ: сӑрланӑ ҫӳҫӗ ыраш улӑмӗ пек сарӑ, анчах пуҫ тӳпинче, ҫӳҫесене ик еннелле тураса янӑ ҫӗрте — хура.

Голова у нее была пестрая: соломенные крашеные пряди, а у неровного пробора волосы черные.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах хӑйсене тирпейле тытма тӑрӑшни курӑнать: тумӗсем лӳчӗркеннӗ те, ҫапах та вӗсене лайӑх сапланӑ, пурте сухалӗсене хырнӑ, ҫӳҫесене каснӑ.

Но, видно, следили за собой: одежда помятая, однако чиненая, все побриты, подстрижены.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ачасене пурне те Оксана хӑй пӑхать: ҫӳҫесене те касса ячӗ вӗсенне, ҫӑвасса та хӑех ҫурӗ.

Оксана стригла и мыла ребят сама.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халь ӗнтӗ кашланӑ сасӑ ҫеҫ илтӗнет, тӳлек каҫ шӑплӑхӗнче ҫил выляса ҫӳрет тейӗн, шыв тӗкӗрӗ ҫинче ҫаврӑна-ҫаврӑна ҫӳрет те вӑл, турачӗсене шывалла усса ларакан кӗмӗл ҫӳҫесене тата ытларах авать тейӗн.

Слышался только шум, будто ветер в тихий час вечера наигрывал, кружась по водному зеркалу, нагибая еще ниже в воду серебряные ивы.

IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хывӑнсан тата ҫӳҫесене тураса пӗчӗк тутӑрсем ҫыхсан, Варвара Сергеевнӑпа Глаша йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗҫ: ҫӳлти лапкасене йышӑннӑ пӗр хӗрарӑмӗ ҫывӑрать пулмалла, вӑл питне стена ҫумнелле туса выртать, кӗскен каснӑ тата начар ҫивӗтленӗ хура ҫӳҫӗ сапаланса кайнӑ, тепри, шурӑ та кӑпӑшка питлӗскер, чавси ҫине таянса ҫӗкленчӗ те куппене халь кӗнисем ҫине, темскер пӗлесшӗн пулнӑ пек, йӑл кулса пӑхрӗ.

Раздевшись, причесав волосы и повязавшись косынками, Варвара Сергеевна и Глаша осмотрелись: верхние полки были заняты, — одна женщина, видимо, спала, повернувшись лицом к стене и распустив черную, подрезанную и плохо завитую косу, а другая приподнялась и, опираясь на локоть посмотрела на вновь вошедших и показывая вид, что ей что-то хотелось узнать, ласково посмотрела.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Анчах та вӑл карточки ҫинче ҫӳҫесене тураса якатнӑ пулнӑ.

только на карточке он был причесан.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней