Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳҫентерчӗ (тĕпĕ: ҫӳҫентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтак ирччен ҫеҫенхирте ларса ирттерчӗ, чӗрӗ юн шӑршине туйса илнӗ шакалсем улани ӑна ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вичкӗн сивӗ ҫил ӳтне ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Шӑмшака кӑштах каҫхи сулхӑн ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

5 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ирхи сулхӑн шӑмшака ҫӳҫентерчӗ, анчах хӗр, шӑннине туйсан та, килне таврӑнма васкамарӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Кӗрхи сивӗ ҫумӑрлӑ ҫил вӑрманта та, хӳтӗре, шӑм-шака самаях ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тепӗр ирхине выльӑх-чӗрлӗхне пӑхма тухсан, турӑ шыва кӗрес умӗнхи шартлама сивӗ Сантӑр сӑмсине ҫӑтӑр чӗпӗтсе илчӗ, ҫанҫурӑмне ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Куҫ умӗнчех тӑрать: Чечек, Уҫланкӑ, шурлӑх, юланут, Мӗнле сасартӑк ҫиҫӗм пек Пырса чӗвенчӗ элчӗ ут, Мӗнле асамлӑ ҫӳҫентерчӗ Ҫилленнӗ хӗрӗн куҫ йӗтри…

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Барон хӑйне ятран чӗнтерчӗ, Асри пит ыррӑн ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ют ҫын сӑмахӗ ҫӳҫентерчӗ, Вӑл чиккелерӗ чӗрере.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Курни чуна тем чӑрмаларӗ, Вӑл ҫӳҫентерчӗ ҫурӑма.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Килтисене вӑл ҫӳҫентерчӗ: «Мӗнле калас-ха ывӑлне?»

Помоги переводом

VIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чунсӑр король Дагобер (Эльгеев) Бланки (Ырзем) пикене асаплантарни чылайӑшӗн чунне ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Юлашки картинӑра, наркӑмӑш ӗҫсе вилекен Луиза патне пырса, ашшӗ — Миллер (Эльгеев) — тӑнран кайса кӑшкӑрни чылайӑшӗн чунне ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑканар пӗви енчен нӳрӗ ҫил вӗрни Павлушӑн ҫан-ҫурӑмне витӗрех ҫӳҫентерчӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Айлӑма ансанах мана нӳхрепри пек нӳрлӗ сывлӑш ҫавӑрса илсе ҫӳҫентерчӗ.

Меня тотчас охватила неприятная, неподвижная сырость, точно я вошел в погреб.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ӑна сивӗ сывлӑш ҫавӑрса илсе ҫӳҫентерчӗ.

Холодный воздух охватил его, и Мишка невольно вздрогнул.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫапла, пӗррехинче хӳме ҫинче ларатӑп, инҫетелле тинкеретӗп те чан сассине тӑнлатӑп… сасартӑк мана темӗн ҫӳҫентерчӗ — ҫил тес, ҫил мар, чӗтрев те мар; темӗн вӗрнӗ пек, такам ҫывӑхра пулнӑ пек туйӑнчӗ…

Вот однажды сижу я на стене, гляжу вдаль и слушаю колокольный звон… вдруг что-то пробежало по мне — ветерок не ветерок и не дрожь, а словно дуновение, словно ощущение чьей-то близости…

XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

(Унӑн кӗмӗл сасси мана темле ыррӑн ҫӳҫентерчӗ).

(Серебристый звук ее голоса пробежал по мне каким-то сладким холодком).

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Больницӑн тӗксӗм тӗслӗ тӗп корпусӗ пысӑк чӳречисене сиввӗн йӑлтӑртаттарса кӗтсе илни Таньӑна самаях ҫӳҫентерчӗ, ҫакӑнпа пӗрлех вӑл пӑртак шанӑҫ та пачӗ: ахальтен килмен.

Серая громада главного корпуса больницы, холодно блеснув глазницами окон, вселила в Таню робость и вместе с ней слабую уверенность: ехала не зря.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫурӑмсене сивӗ ҫил ҫапса ҫӳҫентерчӗ.

Спины холодил ветерок.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней