Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳрекенӗсем (тĕпĕ: ҫӳрекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑрантаспа ҫӳрекенӗсем Йӳҫпӑхана, чӑнах та, пӗрремӗш хут килнӗ, ҫапах Ҫтаппан Ехвинӗ вӗсенчен пӗринпе паллашни чылай пулать ӗнтӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Флимнап хӑй те, унӑн вӑрттӑн куҫласа ҫӳрекенӗсем — Клестрилпе Дренло агенчӗсем (вӗсем кирек мӗн туччӑр, ҫапах та ячӗсене тӳрех калатӑп) нихҫан та кам та пулин ман пата инкогнито пулса килнине кӑтартма пултараяс ҫук.

Но ни Флимнапу, ни двум его соглядатаям, Клестрилю и Дренло (пусть они делают что угодно, а я назову их имена), никогда не удастся доказать, чтобы ко мне являлся кто-нибудь инкогнито.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ку таранччен ҫав темскерле юланут пӗчченех ҫӳренӗччӗ, халӗ унӑн пӗрле ҫӳрекенӗсем пур.

До сих пор загадочный всадник ездил один, теперь у него имеются спутники.

LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

15. Авессалома ӗнтӗ Иоав кӑралне йӑтса ҫӳрекенӗсем вуннӑн ҫавӑрса илнӗ те вӗлерсе пӑрахнӑ.

15. И окружили Авессалома десять отроков, оруженосцев Иоава, и поразили и умертвили его.

2 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней