Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрӗнче (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Экспедицисене хутшӑнакансем Атӑл тӑрӑхӗнче, Чӑваш ҫӗрӗнче пуҫтарнӑ япаласенчен чылайӑшӗ халӗ Финляндии наци музейӗ ҫумӗнчи Культурӑсен музейӗнче упранать.

Помоги переводом

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Чӑваш ҫӗрӗнче те XVIII ӗмӗрте капӑр кӗпесене ҫавӑн майлӑ эрешленӗ.

Помоги переводом

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Республикӑн вӑта ҫӗрӗнче тата анӑҫ енче тымар янӑ икӗ ушкӑн уйрӑмах йышлӑ.

Помоги переводом

Уралҫум чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗпчевҫӗсем шутланӑ тӑрӑх, чӑвашсен «тӗп» ҫӗрӗнче халӑх тумӗн хӑш-пӗр уйрӑмлӑхӗсем ҫухалса пӗтнӗ.

Помоги переводом

Тулай чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Халӗ Тутарстанпа Пушкӑрт ҫӗрӗнче тата Оренбург, Пенза, Самар, Саратов, Ульяновск облаҫӗсенче тӗрлӗ йышпа чӑваш йӑхӗ-несӗлӗ пурӑнать.

Помоги переводом

Тулай чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Чӑваш енӗн вӑта ҫӗрӗнче тата хӗвелтухӑҫ пайӗнче ҫӳллӗрех те капӑртарах хушпу йӑлара пулнӑ.

Помоги переводом

Анат енчи чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пуҫаруллӑ бюджетировани проекчӗсем ял ҫӗрӗнче пурӑнакансен хушшинче анлӑн сарӑлса, вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Проекты инициативного бюджетирования набирают все большую популярность среди жителей сельской местности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Баден-Вюртемберг ҫӗрӗнче 6-мӗш вырӑн йышӑнать.

Занимает 6-е место по населению в земле Баден-Вюртемберг.

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

Хайльбронн (ҫавӑн пекех Хайлбронн, Хейльбронн, Гейльбронн; ним. Heilbronn [haɪlˈbʁɔn], алем. Hailbrunn), маларах Гейльброн — пулӑхлӑ тӳремлӗхре вырнаҫнӑ хула, Неккар юханшыв хӗрринче, Баден-Вюртемберг ҫӗрӗнче (патшалӑхра), Германире (ФРГ) вырнаҫнӑ.

Хайльбронн (также Хайлбронн, Хейльбронн, Гейльбронн; нем. Heilbronn [haɪlˈbʁɔn], алем\. нем. Hailbrunn), ранее Гейльброн — город, в плодородной равнине, на реке Неккар, земля (государство) Баден-Вюртемберг, в Германии (ФРГ).

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

Астӑватӑн пуль, атте, эпӗ каланӑччӗ — Белоруси ҫӗрӗнче манӑн Олеся ятлӑ савни пур тесе.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӑрҫӑ тапрансанах Совет ҫӗрӗнче пурӑнакан тӗрлӗ чӗлхеллӗ халӑхсем пӗр-пӗринпе йытӑпа кушак пек ҫапӑҫса каясса кӗтнӗ вӑл, анчах совет ҫыннисен туслӑхӗ, хӑвӑр куратӑр, вӑрҫӑра тата ытларах ҫирӗпленет!

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кил хушши вӑта ҫӗрӗнче ларакан ватӑ хурӑн тӑрри каҫхи хӑмӑр тӳпе ӑшне кӗрсе пытаннӑ.

Помоги переводом

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗҫӗнни, Санькка, Вислӑра, Польша ҫӗрӗнче пӗтрӗ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тропик ҫӗрӗнче пурӑнакан ҫынсене пурӑнма ҫӑмӑл та тулӑх тесе шухӑшлама пулать.

Можно подумать, что жителям тропических стран живется легко, привольно.

Тропик тӑрӑхӗнчи халӑхсен пурӑнӑҫӗ епле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тропик ҫӗрӗнче ҫутҫанталӑк пуян.

Природа тропических стран богата.

Тропик тӑрӑхӗнчи халӑхсен пурӑнӑҫӗ епле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пушкӑрт ҫӗрӗнче сахӑр кӑшманӗ кӑларас ӗҫ малалла пырать.

В Башкирии продолжается уборка сахарной свёклы.

Пушкӑрт ҫӗрӗнче сахӑр кӑшманӗн виҫҫӗмӗш пайне яхӑн пуҫтарнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... rn-3455406

1891 ҫулта Чӑваш ҫӗрӗнче выҫлӑх пулнӑ, тифпа халера чирӗсем алхасма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Пӗтӗм Тӗнчери «Башкорт аты» фестивале республика Пуҫлӑхӗ Радий Хабиров пуҫарнипе Пушкӑрт ҫӗрӗнче лаша ӗрчетес, кӑмӑс тӑвас тата халӑх ӗҫӗсен йӑли-йӗркисене упраса хӑварас тата аталантарас енӗпе ирттереҫҫӗ.

II Международный фестиваль «Башкорт аты» проводится по инициативе главы республики Радия Хабирова для сохранения и развития традиций коневодства, кумысоделия и народных ремесел в Башкирии.

Баймак районӗнче Тӗнчери "Башкорт аты" II фестиваль иртӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... rt-3380754

Ял ҫӗрӗнче малтанхи медицинӑпа санитари пулӑшӑвӗн курӑмлӑ шайри юрӑхлӑхне тивӗҫтернӗ.

Обеспечена шаговая доступность первичной медико-санитарной помощи на селе.

Олег Николаев Медицина ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/06/18/gla ... aet-s-dnem

Атӑл илӗртет ҫамрӑк молдаванина, Российӑн вӑта ҫӗрӗнче пурӑнса курас ӗмӗте пула хӑйсен енчи института кӗмесӗр кунта ҫити килет вӑл.

Помоги переводом

XVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней