Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗреллех (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуррине яхӑн ҫӗреллех усӑнса тӑрать вӑл.

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Юрӑ, йывӑҫсен лутра вуллисенчен ҫӗреллех ӑмӑрса тӑракан ҫулҫӑсене ҫапӑнса, вӑрман хӗррипе шуса каять те, вӑрман кукринчен каялла таврӑнса, Санькӑна хӑйнех илтӗнет.

Помоги переводом

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Чубук пуҫне ҫӗреллех усса ларать.

Чубук сидел, низко опустив голову.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Карпо мучин эпир каякан ҫӗреллех каймалла пулнӑ иккен.

Деду Карпо нужно было ехать туда же, куда и нам.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗве леш енче, сӑрт тайлӑмӗпе, хуп-хура ҫӗртме пусси тӑсӑлать, ун урлӑ каҫса каякан йӑмӑх симӗс тӳп-тӳрӗ йӑран, инҫе кайса, аслатиллӗ ҫумӑр пӗлӗчӗсемпе хуралнӑ ҫӗреллех пырса тӗкӗнет.

За прудом, по полугорью, расстилалось паровое чернеющее поле, и прямая линия ярко-зеленой межи, пересекавшей его, уходила вдаль и упиралась в свинцовый грозовой горизонт.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тӳррипе каласан, манӑн ҫав ҫапӑҫакан ҫӗреллех каяс килет.

— Откровенно говоря, мне очень хотелось бы быть там, где теперь идет бой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӑртак тӑрсан, иккӗмӗш юланучӗ те курӑнми пулнӑ тата лӑпах ун умӗн каяканӗ куҫран ҫухалнӑ ҫӗреллех кӗрсе ҫухалнӑ.

Через некоторое время второй всадник тоже исчез, и как раз в том же месте, где скрылся из виду его предшественник.

XXXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ай-уй, чӑрсӑрлансах кайрӑн-ҫке эс, ик сӑмах калама та пӗлмелле мар, — тет те вӑл паҫӑрхи ҫӗреллех тӗршӗнет.

Она отодвинулась в самый угол кабины: — Прыткий ты чересчур… двух слов не успел сказать, а уже руки распустил.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Леререхре пин-пин ҫутӑсем шыв ҫинче ҫӑлтӑрсем пек йӑлтӑртатса тӑнӑ, вӗсем Нью-Джерси ҫутисем пуҫланнӑ ҫӗреллех тӑсӑлса кайнӑ пулнӑ.

И дальше тысячи огней, как звезды, висели над водой, уходя вдаль, туда, где новые огни горели в Нью-Джерси.

XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпир ӑна тытса чарма тӑрӑшрӑмӑр, вӑл пур, ҫӗреллех шӑвать, ҫӗреллех тӗшӗрӗлет.

Мы старались удержать его, а он все полз и полз вниз.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пӑхӑр-ха, хӗрсем, Кӗтнепуҫ йӗкӗчӗн пуҫӗ ҫӗреллех усӑннӑ, калӑн ҫын пытарма каять, — шӑл йӗреҫҫӗ пухӑннӑ хӗрсем, — эсӗ йӗкӗт пул, савӑнӑҫа ан тӗксӗмлет.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Эпир мӗнле… кирлӗ ҫӗреллех каятпӑр-и?

— Мы как… в нужную сторону идем?

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Марийка ӑна итлесе пӗтерчӗ, сӑнӗ-пичӗ хӑйӗн хӑраса ӳкнӗ пек курӑнчӗ, алли вара Огняновран илнӗ ҫырӑва чикнӗ ҫӗреллех туртӑнчӗ.

Марийка выслушала его, и лицо ее внезапно приобрело серьезное, испуганное выражение, а рука невольно потянулась к тому месту, где под одеждой была спрятана записка Огнянова.

VI. Хыпарҫӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Лаша чӗрнипе кукаленӗ ҫӗреллех

Куда конь с копытой…

30-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тен, вӗсем тулалла, ҫӗр ҫинелле тухмалли ҫӗреллех кайнӑ пулӗ.

Двигаться хоть куда-нибудь все-таки было лучше и могло привести к спасению.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней