Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтертӗмӗр (тĕпĕ: ҫӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Богданов уна-куна юплемесӗр: — Хисеплӗ сударьсем, хӑвӑрах куртӑр ӗнтӗ, эпир ҫӗнтертӗмӗр. Укҫа пирӗн пулмалла! — терӗ те, барьер патне пырса, укҫапа хаклӑ япаласене сӑтӑрса илчӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпир Гитлера ҫӗнтертӗмӗр, — терӗ тыл йӗкехӳри, кӑкӑрне мӑнаҫлӑн мӑкӑртса.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Эпирех ҫӗнтертӗмӗр!

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫӗнтертӗмӗр.

Помоги переводом

«Ялта чи лайӑххисем» 1500 ҫынна пухрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=mUDdzZrkAJY

Пӗрремӗш кунне 4 шайба кӗртрӗ, эпир ҫӗнтертӗмӗр тутарсене, ӗнер вӑл 5 шайба кӗртсе ячӗ тутарсене».

Помоги переводом

Следж-хоккей енӗпе турнир иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60502

Ӑна хаваслӑ мучи: «Ҫӗнтертӗмӗр! Ҫӗнтертӗмӗр! Ҫӗнтертӗмӗр!» — тесе пӗрмай сывлӑшалла ывтӑнтарать.

Помоги переводом

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Мӗнешкел пысӑк вӑрҫӑра ҫӗнтертӗмӗр те, пурнӑҫри пӗчӗк пӑтӑрмахсем умӗнче алӑ усмалла-и?

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫӗнтертӗмӗр, терӗҫ пуль, Пӗтертӗмӗр, терӗҫ пуль.

Помоги переводом

Стенькке-утаман мӗлки // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫӗнтертӗмӗр!

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Эпир ҫӗнтертӗмӗр!

Помоги переводом

Чип-чипер мӑшӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 50–51 с.

— Граждан вӑрҫинче ҫӗнтертӗмӗр, интервентсене кӑларса ывӑтрӑмӑр…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир пӗрле пулнипе тата патшалӑх Пуҫлӑхӗн Владимир Владимирович Путинӑн ҫынсене тата бизнеса пулӑшу памалли йышлӑ йышӑнӑвне пула ҫӗнтертӗмӗр.

Справились вместе благодаря нашему единству и многочисленным решениям по поддержке людей и бизнеса Главы государства Владимира Владимировича Путина.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫӗнтерессе — ҫапах та нимӗҫсем мар, эпир ҫӗнтертӗмӗр

Все-таки победа не у немцев, а у нас…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн пиччӗшӗ Константин «тӑшман десантне» залива ывӑтса хӑйӗн адъютантне император патне ярса: «тӑшман хӑйӗн киммисем патне те аран-аран ҫитет — эпир ҫӗнтертӗмӗр, ҫавӑнпа ӗнтӗ государе тав тӑвӑр…» тесе пӗлтернӗ.

А брат его Константин лихо сбрасывал «вражеский десант» в залив и приказывал адъютанту донести императору, что «противник едва успевает достигнуть своих лодок — совершена победа с нашей стороны и с нею поздравьте государя…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Кӑлӑхах ҫӗнтертӗмӗр эпир тутарсене, — тутарсем пирӗнтен лайӑхрах!

— Напрасно мы татар победили, — татары лучше нас!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпир стачкӑра ҫӗнтертӗмӗр: пир-авӑр тӗртекенсемпе ҫип авӑрлакансем пӗр харӑс тухнине пула, капиталистсен каялла чакма тиврӗ.

Стачка наша закончилась победой: капиталисты отступили перед дружным выступлением ткачей и прядильщиков.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Апла пулсан, эпир ҫӗнтертӗмӗр.

— Значит, мы победили.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла пулсан, эпир ҫӗнтертӗмӗр!..

Значит правильно, мы победили, и кончено!..

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпир ҫӗнтертӗмӗр!

— Мы победили!

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Акӑ эпӗр ҫӗнтертӗмӗр те!» илтӗнсе кайрӗҫ пур енчен те запорожецсен сассисем.

«Вот и наша победа!» — раздались со всех сторон запорожские голоса.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней