Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтернипе (тĕпĕ: ҫӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2009 ҫулта «Районти Пожарище этнокультура центрӗ» МУКиТ рейтингӗ «Вологда тӑрӑхӗн тӗлӗнтермӗшӗсем» конкурсра ҫӗнтернипе тата Вологда облаҫӗнчи МИХсен реклама кампанине ирттернипе самай ҫӗкленнӗ.

В 2009 году рейтинг МУКиТ «Районный этнокультурный центр Пожарище» поднялся в результате победы в конкурсе «Чудеса земли Вологодской» и проведенной рекламной кампании СМИ Вологодской области.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Пысӑк ӗҫри пин-пин чӑрмавсене вӑй хурса та ӑс ҫитерсе ҫӗнтернипе пӗрлех ҫак йывӑр чӑрмавпа та — ҫанталӑк чӑрмавӗпе — кӗрешме, ӑна та ҫӗнтерме тивет строительсене.

Помоги переводом

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӑрҫӑ пирӗннисем ҫӗнтернипе вӗҫленнӗччӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

Пӑртакран пирӗн команда 1:0 шутпа ҫӗнтернипе вӑйӑ та вӗҫленчӗ.

Помоги переводом

Ҫӑпан (е шок терапийӗ) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 202–207 с.

Пӗрремӗш тайм хӑнасем 1:0 шутпа ҫӗнтернипе вӗҫленчӗ.

Помоги переводом

Ӑнӑҫлӑ пуҫларӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11110-n- ... l-puclar-c

Ку историллӗ тавлашу эпир ҫӗнтернипе пӗтмелле.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл шутсӑр чее меслетпе усӑ курчӗ, ҫавна пула «Йӗплӗ минтер» шурлӑхлӑ ҫырма-ҫатра хушшинче тӑпах чарӑнса тӑчӗ, ҫӗнтернипе савӑннӑ «Инкек, тасал», вунӑ ҫулхи кӗрешӳ хыҫҫӑн, кунти виҫӗ хупаха пӗтерсе гавань ҫумӗнчех хуҫаланма пикенчӗ.

С ее стороны был подпущен ловкий фортель, благодаря чему «Колючая подушка» остановилась как вкопанная среди гиблых оврагов, а торжествующая «Унеси горе» после десятилетней борьбы воцарилась у самой гавани, погубив три местных харчевни.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Тӑшмана тепӗр хут ҫӗнтернипе сире тав тӑватӑп.

— Поздравляю вас с новой победою над неприятелем.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫӑва татӑклӑн ҫӗнтернипе вӗҫлеме тепӗр хут тапӑнни кӑна кирлӗ.

Нужен один только натиск, чтобы окончательно решить сражение.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пуринчен ытла Наполеон вӑрҫӑ пуҫланас умӗн ҫӗршывра выҫлӑх пулассинчен хӑранӑ, анчах ҫав ыйтӑва та вӑл яланхи пекех вӑрҫӑра ҫӗнтернипе татса пама шутланӑ.

Наполеон больше всего боялся голода в стране накануне самой войны, но он надеялся и этот вопрос решить своим обычным средством — военной победой.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑхӑта тӑсни ҫапӑҫура ҫӗнтернипе пӗрех пулнӑ.

Выигрыш времени был равносилен выигрышу сражения.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1918-мӗш ҫулхи августӑн 11-мӗшӗнче вӑрҫӑ Франципе Англи ҫарӗсем Германипе Австро-Венгри ҫарӗсене ҫӗнтернипе вӗҫленнӗ.

11 августа 1918 года война была закончена победой Франции и Англии над Германией и Австро-Венгрией.

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тепӗр виҫ сехетрен французсене йӑлтах ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, ҫапла вара Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу англичансен французсене ҫӗнтернипе пӗтнӗ.

Через три часа сражение при Азенкуре окончилось полным поражением французов.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

«ӗненсе те пӑрахрӑмӑр пулать сана!» — йӗпӗлтетсе илчӗ вӑл такама хӑй тӗллӗнех, халӗ ӗнтӗ юлташӗсене ҫӗнтернипе хӗпӗртесе.

«Так тебе и поверили!» — передразнивал кого-то Ленька, торжествуя победу над своими недоверчивыми друзьями.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑшпӗр юмахсем вӑйли вӑйсӑртараххине ҫӗнтернипе пӗтеҫҫӗ пулсан, ытти юмахӗсем вара сӗмсӗр вӑя ӑспа, пӗр-пӗрне пулӑшнипе ҫӗнтерме вӗрентеҫҫӗ.

И если в некоторых сказках мы видим, как сильный одолевает слабого, то другие учат побеждать грубую силу разумом и дружеской взаимопомощью.

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ку маншӑн — тӗрӗслӗх ҫӗнтернипе пӗрех, ҫав ҫӗнтерӳ вара мана хама та питех те кирлӗ, мана та мӗн те пулин сунма пултарӗччӗ вӑл.

Это было важно как утверждение справедливости, которая имела самое прямое отношение уже ко мне лично и что-то мне лично обещала.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсем нумай япала ҫинчен калаҫатчӗҫ, анчах калаҫу яланах вӑрҫӑ ҫинчен, унӑн йывӑрлӑхӗсем ҫинчен, вӑрҫӑ пурӗпӗрех нимӗҫсене ҫӗнтернипе пӗтесси ҫинчен сӑмахланипе иртетчӗ.

О многом они беседовали, но всегда заканчивали разговор о войне, о трудностях её, о неизбежной победе над врагами.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сана ҫӗнтернипе илмелли мухтава теприне парас мар тесе, вӑл, тен, саншӑн хисеплӗ условисем тума килӗшӗ.

Чтобы не уступить славу победы над тобой своему сопернику, он, наверно, согласится на почетные для тебя условия.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак, ҫивӗч ӑслӑскер, Рима хирӗҫ Италире пыракан вӑрах вӑрҫӑ квиритсем ҫӗнтернипе ҫеҫ пӗтессине ӑнланнӑ.

Спартак, обладавший здравым умом, был уверен, что более продолжительная война с Римом в Италии не может окончиться иначе, как победой квиритов.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах часах Ганнибала ҫӗнтернӗ, ӑна ҫӗнтернипе пӗрле Капуйӑн ҫӑлтӑрӗ те анса ларнӑ.

Но очень скоро Ганнибал был побежден, и с его поражением закатилась звезда Капуи.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней