Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтерекен (тĕпĕ: ҫӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавлашса ӑна ҫӗнтерекен ҫук.

Помоги переводом

Шӑлӗ витменнипе // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 32–34 с.

1. Ҫак пухха кӗнӗ текстсенчен вун саккӑрӑшӗ Н.П. Андреев кӑтартмӑшӗнчи 300 А (ҫӗлене ҫӗнтерекен) сюжетпа пӗрлешеҫҫӗ.

1. Восемнадцать текстов, вошедшие в данный сборник, объединеныобщим сюжетом, соответствующим номеру 300 А (победитель змея) в указателе Н.П. Андреева.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Элекҫей темле йывӑрлӑха та лекекен, темле чӑрмава та ҫӗнтерекен ҫынсем ҫинчен вулама юратать, ҫавӑн пек кӗнеке пултӑр ӑна.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 374–379 с.

«Кӗрешекен пӳлӗнет, Пӑхса тӑран тӑранать, Ҫӗнтерекен Уламас, Вӑйӗпеле мухтанмасть».

Помоги переводом

VIII. Алтутри // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Йӗри-тавра тӑракан, Сахал та мар кулакан: Ҫӗнтерекен ҫиелте, Анчах чапӗ халь малта.

Помоги переводом

VIII. Алтутри // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ӑна хирӗҫ никам та тӑрайман, Халӑх пухӑнать те, ҫӗлене ҫӗнтерекен паттӑра шырама пӗр ӑслӑ ватӑ ҫынна яраҫҫӗ.

Помоги переводом

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗр те пӗр шухӑшласан, кӑмпа шӑршиллӗ уҫланкӑ Ухтивана юмахри вӑрттӑн кӗтес пек, старикпе унӑн юлташӗ — теме те ҫӗнтерекен улӑпсем пек туйӑнса каяҫҫӗ.

Лесная полянка, пахнущая грибами, на какой-то миг показалась Ухтивану сказочной, только что сидевшие с ним рядом люди, седовласый старик и чернобородый уг-рюмец, — всемогущими богатырями.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗнтерекен вӑя уйласа тупмастӑн, ӑна ҫӑлтӑрсем параҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӗтӗмӗшле — шӑп; «Симӗс рак хуранӗ» ятлӑ сарай стенисем чӑн-чӑн ҫапӑҫусене, юн юхнине, пӗртен пӗр вилӗм ҫеҫ ҫӗнтерекен ҫӗҫӗсен вӑййине сахал мар курнӑ.

Сравнительно было тихо; стены сарая, носившего имя «Зеленой раковины», видали настоящие сражения, кровь и такую игру ножей, от которой в выигрыше оставалась одна смерть.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

О, ҫунакан чун, пурне те курма, пурне те тӳсме ҫунакан чун, шуйттан ӑратӗнчи чи кӑмӑллисене ҫӗнтерекен туйӑм-туртӑм!

О, жажда, ненасытная жажда видеть и пережить все, страсть, побивающая всех других добрых чертей этого рода!

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Вӗсем хӑйсен кӑлтӑрпийӗсене пӗр вӑхӑтрах ярса,е пӗри, е тепри ҫӗнтерекен вырӑнне йышӑннӑ.

Вместе пускали они свои волчки, и то один, то другой выходил победителем.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ҫапах та Наполеон ҫӗнтерекен пек пулма пӑрахман.

Однако Наполеон продолжал разыгрывать роль победителя.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑй вӑл Кремле вырӑнаҫнӑ та ҫӗнтерекен пек тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрса кайнӑ.

Сам он поселился в Кремле и спокойно уснул сном победителя.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Александр ҫапла шутланӑ: Наполеона ҫӗнтерес пулсан, ҫӗнтерекен герой вӑл, вырӑс патши пулӗ, поражени тӳсес пулсан, Кутузов ответ тытӗ, тенӗ.

Расчет Александра был прост, В случае победы над Наполеоном, героем победы будет он, русский царь, а в случае поражения ответит Кутузов.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйне хӑй вӑл Наполеона ҫӗнтерекен ҫын вырӑнне курма питех те ӗмӗтленнӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах вӑл унтан ытла та хӑранӑ.

Ему очень хотелось видеть себя в лаврах победителя Наполеона, но в то же время он его смертельно боялся.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӑна хамӑн шухӑшсем ҫинчен, унӑн хӗҫпӑшалне хам «тӑшмана ҫӗнтерекен хӗҫ» тесе ят пани ҫинчен каласа паратӑп.

Делюсь с ним своими наблюдениями, вспоминаю, как называл его оружие «разящим мечом».

5. Борис Гаврилович Шпитальнӑй патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Чапаевӑн хӗрӳллӗ те турӗ кӑмӑллӑ чӗри, вӑл та хӑйӗн боецӗсене чӗререн юратни, унӑн пурне те ҫӗнтерекен хастарлӑхӗ.

И его горячее честное сердце, бьющееся ответной любовью и безудержной отвагой.

«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пур пуҫлӑхсем те Краса Сенатран пулӑшу ыйтмалла, тенӗ, вӑрҫа часрах пӗтермешкӗн гладиаторсене хирӗҫ, Красс ҫарӗсӗр пуҫне, Испани вӑрҫинче ҫӗнтерекен Кней Помпей ҫарне те, Африкӑран Италие таврӑнакан Луций Лициний Лукулл ҫарне те яма кирлӗ, тенӗ.

Все высказались за то, что Красс должен обо всем написать Сенату, не скрывая, что война стала еще более упорной и грозной, чем раньше, что для быстрой ликвидации ее необходимо двинуть против гладиатора кроме армии Красса также и возвращающиеся в Рим армии Кнея Помпея и Луция Лициния Лукулла.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫӗнтерекен Геркулес ячӗпе тупа тӑватӑп, вара эпир курӑпӑр: ҫав варвар, выльӑх вӑрри, ун чухне консулсен легионӗсене, вӗсене пулӑшакан ҫарсене, союзниксене хирӗҫ тӑма пултарӗ-ши?

И мы увидим, — клянусь Геркулесом-победителем! — мы увидим, сумеет ли этот варвар, грабитель скота оказать сопротивление четырем консульским легионам, их вспомогательным частям и союзникам!

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗншӗн тесен пирӗн вӗрентӳ тытӑмӗ халӗ вӑл е ку конкурсра, е предмет олимпиадинче ҫӗнтерекен ачана хатӗрлекен педагога питӗ пысӑк ырлӑхсемпе тивӗҫтерет.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней