Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗклӗҫ (тĕпĕ: ҫӗкле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ сӑрт тирне сӗвӗҫ, хамӑра та сывлӑша ҫӗклӗҫ

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Вӗренӳ учрежденийӗсенче ҫавӑн пекех патшалӑх символӗсене пысӑк тимлӗх уйӑрӗҫ, кашни линейкӑрах Раҫҫей тата Чӑваш Ен ялавӗсене ҫӗклӗҫ, гимнӗсем янӑрӗҫ.

Помоги переводом

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Ку эрнере лайӑх хыпарсем илтетӗр, вӗсем кӑмӑла ҫӗклӗҫ.

На этой неделе вы получите хорошие новости, которые поднимут вам настроение и сделают вас счастливыми.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ырӑ кӑмӑллӑ ӗҫтешсем кӑмӑла ҫӗклӗҫ.

Доброжелательные коллеги скрасят ваши дни.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Туссемпе вӑхӑта ытларах ирттерӗр, чун киленӗҫӗпе аппаланӑр – кусем кӑмӑла ҫӗклӗҫ.

Больше времени проводите с друзьями, занимайтесь тем, что дает душевное успокоение и заряжает позитивными эмоциями.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем усӑллӑ пулӗҫ, кӑмӑла ҫӗклӗҫ.

Хлопоты будут приятными и полезными.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Паян Ефремова, Курбатова, Таланцева, Эливанова контрибуци тӳлеттермелле турӗҫ, ыран Роднов пек арман хуҫисем ҫине те алӑ ҫӗклӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Утарҫӑн икӗ йытӑ, вӗсем, паллах, шӑв-шав ҫӗклӗҫ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Капла халӑх пирӗн вӑя шанми пулӗ, влаҫа хирӗҫле элементсем пушшех пуҫ ҫӗклӗҫ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Асту, вӗсем хальхи пек вӑхӑтлӑха шӑпланма пултараҫҫӗ, анчах май килсенех сассисене парӗҫ, пуҫӗсене ҫӗклӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав колхозсемпе совхозсем ҫӗклӗҫ ҫамрӑк Совет ҫӗршывӗн ялхуҫалӑхне.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Чипер ӗҫ! — шухӑшласа илнӗ Коля. — Ку хӗрача пирӗн ҫумма темле ӗҫ те ҫыпӑҫтарма пултарать, вара нимӗҫсем пӗтӗм района ура ҫине ҫӗклӗҫ».

«Милое дело! — подумал Коля. — Эта девочка нам таких дел припишет, что фашисты весь район на ноги поднимут».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Чӑрсӑрскерсем, взрывчатка кӑна пар, самантрах пӗтӗм руднике тӳпенелле ҫӗклӗҫ.

Лихие, подавай им взрывчатку, хоть сейчас весь рудник к небу.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

— Ҫавӑн пекех килсе ҫитӗ: пур ҫӗршыври рабочисем те пуҫӗсене ҫӗклӗҫ те ҫирӗппӗн: «Ҫитет!

— Наступит день, когда рабочие всех стран поднимут головы и твердо скажут — довольно!

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫунатусем сана тен ҫӗклӗҫ, вара каллех пӗрер самантлӑх тӳпе ытамӗнче ас пурӑнӑн!»

Быть может, крылья тебя поднимут и поживешь ты еще немного в твоей стихии».

Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.

Пухура Санька хӑй мӗнле ӗҫлени ҫинчен, ӗҫ кӗнекинче миҫе ӗҫкунӗ пурри ҫинчен каласа парсанах, пурте уншӑн пӗр харӑс алӑ ҫӗклӗҫ, тенӗччӗ.

На собрании Санька расскажет, как он работает, сколько у него трудодней на книжке, и все сразу поднимут за него руки.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чапа пула пысӑк укҫа ӗҫлесе илӗҫ, ят-сума ҫӗклӗҫ.

Слава даст им заработать много денег, повысит имидж.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Тӗпрен юсаса ҫӗнетнӗ спортзал алӑкӗсем ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнче ачасемшӗн яри уҫӑлса кӑмӑла ҫӗклӗҫ, татах та ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума хавхалантарӗҫ.

Обновленные после капитального ремонта спортивные залы, в новом учебном году открыв настежь свои двери, поднимут настроение детям и вдохновят на новые достижения.

Ҫӗнӗ спортзал - пысӑк ҫитӗнӳсем // Н.БЕЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

15. Эсӗ те, Капернаум, хӑвна тӳпене ҫитиех ҫӗклӗҫ тетӗн-и? эсӗ тамӑка ҫитиех анса кайӑн.

15. И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.

Лк 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Эсӗ те, Капернаум, хӑвна тӳпене ҫитиех ҫӗклӗҫ тетӗн-им? Ҫук, эсӗ тамӑка ҫитиех анса кайӑн.

23. И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.

Мф 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней