Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлмалла (тĕпĕ: ҫӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна епле пулсан та, хуть те мӗнле майпа та пулин ҫӑлмалла пулнӑ.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Бензопӑчкӑпа тимӗр алӑка касса шар курнине ҫӑлмалла, пусма тӑрӑх хӑпарса аманнӑ ҫынна антармалла, шыв сирпӗтмелли рукавана пухмалла, умри тулса ларнӑ ӑпӑр-тапӑр урлӑ каҫмалла тата ытти те – ҫӑлавҫӑсен темӗнле чӑрмав та парӑнтармалла.

Помоги переводом

Вӗренӳре ӑсталӑх туптанать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=DA0H-ybL5_c

Хальхинче вӗсен газ тата тӗтӗм тухнӑ ҫӗрте ҫынсене ҫӑлмалла.

Помоги переводом

Вӗренӳре ӑсталӑх туптанать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=DA0H-ybL5_c

— Хысна укҫине санӑн ҫӑлмалла.

Помоги переводом

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Апла ӑна епле пулсан та ҫӑлмалла пирӗн.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халӗ — ҫынсене инкекрен ҫӑлмалла!

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Халӗ вара — ҫӑлмалла!

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Тишкерсе тӑмалла мар, туймалла мар, йывӑрлӑхсене сарӑпламалла мар, унталла-кунталла пӑрӑнмалла мар — ҫӑлмалла.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Аркадий халӗ, хӑйӗнче пур ҫывӑхри е катари пурнӑҫ тӗллевӗсене те, пур шухӑш-туйӑма та самант путарса, хӑй халлӗ, ним улшӑнмасӑр, ниме пӑхмасӑр ӗҫлекен автомат пек, хӑйне пӗртен-пӗр тӗллеве парӑнтарчӗ: ҫынсене ҫӑлмалла!

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Мӗнле ҫӑлмалла?

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Нимскере ҫӑлмасан та ярлӑка ҫӑлмалла пулнӑ?

Помоги переводом

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем ҫак ӗҫме-ҫимене тивӗҫлех, мӗншӗн тесен вӗсен ыттисене пурне те ҫӑлмалла.

Они заслуживали такой поддержки, так как должны были спасти всех остальных.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Ҫӑлмалла ӑна.

Ее необходимо спасти.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Отечествӑна ҫӑлмалла.

Надо спасать отечество.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах та манӑн килӗшмеллех пулчӗ: эпӗ вӗт какай илме килнӗ, ҫав какай Васька пурнӑҫне ҫӑлмалла.

Но я должен был согласиться: ведь я пришел за мясом, и оно спасет жизнь Ваське.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аэлитӑна ҫӑлмалла.

Нужно спасать Аэлиту.

Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Юлташсене ҫӑлмалла, — урӑх нимӗн те мар…

Надо спасти товарищей — вот и всё.

Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Халӗ вӑл нимӗҫсем наступлени пуҫланӑ чухнехи пек лару-тӑрӑвах лекнине туйрӗ; ун чухне те: «отряда епле ҫӑлмалла?» — текен ыйту тӑратчӗ.

Он чувствовал, что находится сейчас в таком же положении, как в начале немецкого наступления, и должен снова решать, как спасти отряд.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Ҫынсене вӗрентме кирлӗ, ҫынсене ӳстермелле, ҫӑлмалла!

«Нужно воспитывать и поднимать людей, спасать их».

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Васильева мӗнле ҫӑлмалла?..

Как спасти Васильева?..

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней