Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑнусен (тĕпĕ: ҫыхӑну) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш-пӗрисемшӗн пулсан, пурнӑҫ вӑл хӑйсем служба пусми ҫинче йышӑнса тӑракан вырӑн синонимӗ, пуҫлӑхсемпе вӗсене пӑхӑнакансем хушшинчи ҫыхӑнусен комплексӗ ҫеҫ.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Органикӑллӑ ҫыхӑнусен пайӗнче тем тӗрлӗ наркӑмӑшсем ҫинчен ҫырнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ашшӗпе ывӑлӗ, ӗҫ ҫаврӑнӑшӗпе ҫав тери кӑмӑллӑскерсем, тахҫанхи ҫыхӑнусен майӗсемпе усӑ курчӗҫ — намӑс ӗҫ-пуҫ пирки хыпар сарӑласран кирлӗ мерӑсем йышӑнчӗҫ, ҫавӑнпа та Давенант тӗлӗшпе ҫапларах палӑртрӗҫ: вӑл айӑпне йышӑннине кура ун пирки куҫӑмсӑр майпа приговор йышӑнмалла.

Сын и отец, чрезвычайно довольные оборотом дела, приняли путем старых связей нужные меры против оглашения позорной истории, почему заранее было решено в отношении Давенанта — вынести ему заочный приговор, в силу его прямого признания.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпир ҫав ҫыхӑнусен чиккинчен нихҫан та тухса каймарӑмӑр, эпир юриех ӑна пӗрмай сума сурӑмӑр, унпа французла калаҫрӑмӑр, урасене пӗр-пӗрин ҫумне шаклаттарса пуҫ тайрӑмӑр, ӑна chère maman тесе чӗнтӗмӗр, ҫапла тунине хирӗҫ вӑл ҫавӑн евӗрлӗ шӳтлӗ сӑмахсемпе, яланхи пӗрешкел илемлӗ куллипе ответлерӗ.

Мы почти никогда не выходили из них, мы всегда были приторно учтивы с ней, говорили по-французски, расшаркивались и называли ее chère maman, на что она всегда отвечала шуточками в том же роде и красивой, однообразной улыбкой.

ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку шӑпах ҫыхӑнусен теорийӗ!..

Эта была теория сочетаний!..

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Ну, эхер ҫыхӑнусен теорийӗ ҫакланас-тӑк, мӗн тӑвӑп-ха?» — шухӑшларӑм эпӗ, каснӑ хутсен ҫемҫе купинчен чӗтрекен пӳрнесемпе билет илнӗ май.

«Ну что, ежели достанется теория сочетаний!» — подумал я, доставая дрожащими пальцами билет из мягкой кипы нарезанных бумажек.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хальхи пекех астӑватӑп, ку ыйтусем: ҫыхӑнусен теорийӗсем тата Ньютон биномӗ.

Это были, как теперь помню: теории сочетаний и бином Ньютона.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Лекци «Тутар халӑх историйӗ» ярӑма кӗрсе юлнӑ, ӑна вулаканӗ – Халӑхсен хушшинчи ҫыхӑнусен тата Раҫҫейӗн тулаш политикин кафедрин доценчӗ, Ильдар Ахтамзян.

Лекция вошла в цикл «История татарского народа», прочел ее доцент кафедры международных отношений и внешней политики России Ильдар Ахтамзян.

Мускаври Атӑлҫи Пӑлхар пирки ирттернӗ лекцие хиджаб тӑхӑннӑ мӑсӑльман хӗрӗсене кӗртмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Тина Канделаки ертсе пыракан стратегиллӗ ҫыхӑнусен «Апостол» Центрӗ пӗр ҫулталӑка яхӑн «ҫуратнӑ» ҫак брендӑн презентацийӗ савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура иртнӗ.

Презентация бренда, над которым спецы центра стратегических коммуникаций «Апостол» под управлением Тины Канделаки работали целый год, прошла в торжественной обстановке.

Шаймиев - Тутарстан бренчӗ пирки: Юланутҫӑ ҫӗр ҫинче шуса ҫӳреймест! // Хыпар. «Хыпар», 2015.03.11, 40-41№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней