Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырусӑр (тĕпĕ: ҫыру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ, ҫывӑх ҫынни ҫапӑҫӑва кӗрес умӗн кӑранташпа васкаса ҫырнӑ, вӑхӑт иртнӗ май сарӑхса, тӑтӑшах тытса вуланипе ҫуркаланса пӗтнӗ ҫырусӑр пуҫне унран нимӗн те юлман вӗт.

Помоги переводом

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

Урасӑр салтак пырса панӑ ҫырусӑр пуҫне, эпир аттерен урӑх пӗр ҫыру та илмерӗмӗр.

После того письма, которое привез нам от отца безногий солдат, мы не получили ни одного.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак ҫырусӑр пуҫне Питер урӑх нимӗн те ҫырман — ҫыртарма пултарайман ӑна.

А кроме этого письма, Питер так-таки ничего и не написал, не могли его заставить.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ку ҫырусӑр пуҫне урӑх нимӗн те кирлӗ мар-ши?

Достаточно ли будет этого письма?

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ромка Каштан та ҫырусӑр тӑратмасть, вӑл фронтра, ҫыхӑну ҫарӗнче.

Приходили письма от Ромки Каштана, который ушел в войска связи на фронт.

29 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӑна уҫнӑ чух вӑл ун ӑшӗнче, ҫырусӑр пуҫне, темле хытӑ япала пуррине сисрӗ.

Распечатывая письмо, он только нащупал в нем, кроме почтовой бумаги, что-то твердое.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней