Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыртас (тĕпĕ: ҫырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуллентерех, асӑрханарах калаҫ, чӗлхӳне ҫыртас пулсан — татах та авантарах.

Говори потише, а еще лучше — совсем держи язык за зубами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чавсуна ҫыртас тейӗн ак.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Ӑшчикне пӗҫертнӗрен мӗн пулин ҫыртас тесе, яшка-ҫӑкӑр тыткалакан пӳлӗме кӗчӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӳршӗ йытти Ҫӑмламас пынӑ та шӑпах ҫав харсӑр чакака урипе пуснӑ, пуҫӗнчен кӗҫ-вӗҫ хыпса ҫыртас пек хӑрлатса тӑрать.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Ҫынсен йыснӑш ҫӑмха пек, Хӗве чиксен кӗрес пек, Пирӗн йысна упа пек, Ҫынна курсан ҫыртас пек.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӑпсасем ҫыртас ҫук, мӗншӗн тесен вӗсене Катя пурне те хӑваласа ярать.

А что оса не укусит, потому что Катя всех их прогонит.

Дзыгӑ ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Лосьӑн аякра ҫиҫсе ларакан юра ҫыртас, шӑлӗпе кӑшлас килет.

Лось решил куснуть, хватить зубами этого вдали сияющего снега.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кукуруза вырӑнне ҫак тимӗре ҫыртас пулать.

Придется взять эту железку в зубы вместо кукурузы.

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Тискер кайӑк мана ҫыртас тет пулсан…

 — И если зверь захочет укусить меня…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Наҫтаҫ ҫаннисене тавӑрнӑ; алли ҫинчи сывӑ та шурӑ ӳчӗ хускалмассерен чӗтренсе тӑрать; тутине ҫыртас пек хӗстерсе тытнӑ хӑй, куҫӗ пӗр ҫӗре тирӗннӗ, вут та хӗм сирпӗтет.

Рукава Настасьи засучены; здоровое белое тело на руках трясется при всяком ее движении, губы плотно сжаты, глаза сосредоточены и мечут искры.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл ҫыртас ҫук-ҫке сана.

Он не кусается.

II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Сан, Мелехов, шӑла ҫыртас пулать!..

А ты, Мелехов, помолчи возьми-ка!..

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Халӗ эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп: эхер те эпӗ кама та пулин пырса ҫыртас пулсан, вӑл ҫавӑнтах урса каять пулӗ, тетӗп.

Мне зараз думается: ежли человека мне укусить — он бешеный сделается.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫыртас килет пулӗ те, ҫук, халӗ ӗнтӗ ҫыртаймӑн!..

— Любил ба ты кусаться, нет, зараз не укусишь!..

31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Чӑваш писателӗсемпе журналисчӗсен ӑш-чикӗ ку таранччен те элекпе кӗвӗҫӳрен, саморекламӑпа ҫӑткӑнлӑхран, вӑрттӑн ҫыртас йӑларан тасалса ҫитменнинчен, вӗсем уҫҫӑнах икӗпитлӗн явкалланинчен хытах тӗлӗнетӗп.

Помоги переводом

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней