Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырнисенче (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑвашла ҫырнисенче мар йӑнӑш шырамалла, вырӑсла кӑна ҫырса хунисенче «йӑнӑша» курма хӑнӑхмалла пирӗн.

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

— Интереслӗ ҫынсем эсир, писатель таврашӗ, пурнӑҫра та, хӑвӑр ҫырнисенче те чылай чухне хӗрарӑма тӳрре кӑларма хыпӑнатӑр.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

5. Алӑ пустармалли листасене Федераци саккунӗ ҫумне 10-мӗш хушса ҫырнисенче палӑртнӑ формӑпа туса хатӗрлеҫҫӗ.

5. Подписные листы изготавливаются и оформляются по форме согласно приложению 10 к Федеральному закону.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

 — Ҫапах та, шухӑшласа пӑхатӑн та, ҫак ҫырнисенче мӗн те пулин пурах.

 — А всё однако же, как поразмыслишь, во всем этом, право, есть что-то.

III // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней