Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырлахсан (тĕпĕ: ҫырлах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун пек сӑн-пит, чӑнах та, туйӑмсемпе пуян ҫыннӑн нумай ӗмӗтленнӗ те сахал тупнӑ, ырлӑха ӗмӗтленнӗ те шырлӑха ытларах курнӑ ҫыннӑн, ку мӗншӗн ҫапла пулнине ӑнлансах пӗтереймесен, анчах халӗ хӑй мӗн тупнипех ӗмӗрлӗх ҫырлахсан пулать.

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Унпа ҫеҫ ҫырлахсан юрӗччӗ-ха.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Эпир кунта алӑсемпе сулласа шавланипех ҫырлахсан, Сашӑна, чӑнах та, ырӑ пулмӗ.

И не обманут ее предчувствия, если все мы будем только размахивать и разводить руками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫакӑнпа ҫеҫ ҫырлахсан юрӗ.

Ну и пусть, лишь бы на этом всё закончилось.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Ҫӑмӑлах пулмӗ унӑн асапӗ: вӗресе ларакан хурана ярса кӑна пӗҫерсен е унӑн ҫылӑхлӑ тирне сӳсе илнипех ҫырлахсан, ытла йывӑрах пулмӗччӗ хӑть.

Не совсем легкая казнь его ждет; это еще милость, когда сварят его живого в котле или сдерут с него грешную кожу.

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней