Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыраймарӗ (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Татах тем ҫырас килчӗ унӑн, анчах ним те ҫыраймарӗ: пурнӑҫа нихҫан та пӗтӗмпех отчета кӗртейместӗн…

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Анчах ҫыраймарӗ: чернил шӑнса ларнӑ, кӗрен тӗслӗ пӑр пулса, чернильницинчен мӑкӑрӑлса тухнӑ.

И не смог: чернила замерзли и выперли из чернильницы фиолетовым куском льда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак вырӑна вӑл ниепле те майлаштарса ҫыраймарӗ.

Он не мог подыскать подходящей формулировки.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах паян вӑл ун патне ниепле те ҫыраймарӗ: ӑшӑ сӑмахсем вырӑнне пастор кӗлли ҫинчен пӗлтерекен ҫилӗллӗ сӑмахсем ҫырӑнчӗҫ.

Но сегодня письмо к ней никак не получалось: вместо ласковых слов к матери на бумагу ложились резкие, гневные слова о проповеди пастора.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней