Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыпӑҫтӑр (тĕпĕ: ҫыпӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирпе каллех тӑхӑнсан юр ан ҫыпӑҫтӑр тата вӗсем ан ӑшӑнччӑр тесе, йӗлтӗрсене яланах пӳрте илсе кӗмесӗр ҫапла лартса хӑвараҫҫӗ.

Так лыжи ставят, не внося в избу, чтобы они в тепле не разогрелись и снег не налипал бы, когда после, утром, снова придется надеть их.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Трактора хӗвел пек ҫунса тӑмалла ҫу, ӑна тусан тӗпренчӗкӗ те ан ҫыпӑҫтӑр, алӑсене супӑньпе ҫу, детальсене ҫума фильтрланӑ краҫҫын хатӗрле, ҫӑл шывӗ пек таса пултӑр вӑл.

Трактор обмой, чтобы горел, как солнце, чтобы малая пылинка его не касалась; руки промой с мылом; керосин для обмывки деталей приготовь отфильтрованный, ясный, как ключевая вода.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ан тив, ҫурҫӗрти типӗ юрӗ тусан пек мӑкӑрлантӑр, кунта вӑл, ҫемҫе те йӑлтӑрккаскер, ҫыпҫанкӑ пек ҫыпӑҫтӑр.

Мне не было дела ни до северных метелей, ни до здешнего мягкого снега, который так манил к себе!

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней