Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыпӑҫа (тĕпĕ: ҫыпӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Григорий ҫеҫ мар, Зиминцев та халь Аня ҫине темӗнле тинкерсе пӑхрӗ, вӗсем хыҫҫӑн, ҫакна курса, юлашкинчен (ну, мӗн кирлӗ-ха вӗсене!) Зиминцев арӑмӗ те йӑлтах ҫыпӑҫа пуҫларӗ: пуҫ ыратмасть-и, йывӑр мар-и (Аня пӗр уйӑх каялла ҫеҫ ача ҫуратнӑ-ҫке!), чирлесе ӳкмерӗн-и?..

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Ҫыпӑҫа пуҫласан, калатӑп!

Но если будешь привязываться, скажу!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан хыттӑн тавлаша пуҫларӑмӑр: хӑшӗ — Таня хӑйне ҫав тери сӳтӗлтермӗ, терӗҫ; хӑшӗ вӑл салтака хирӗҫ тӑраяс ҫук, терӗҫ; хӑшӗ тата — салтак Таня ҫумне пит ҫыпӑҫа пуҫласан, унӑн аяк пӗрчисене ҫапса хуҫас, терӗҫ.

Потом начался шумный спор: одни говорили, что Таня не допустит себя до этого, другие утверждали, что ей против солдата не устоять, третьи, наконец, предлагали в случае, если солдат станет привязываться к Тане, — переломать ему ребра.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней