Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыннишӗн (тĕпĕ: ҫынна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Зоотехник» тени ял ҫыннишӗн хӑнӑхман сӑмах, халӑх ҫак хыпара сисчӗвленсе йышӑнчӗ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑйӑ ҫаврӑнӑшӗ ял ҫыннишӗн чи юратнӑ вырӑн.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Мӗншӗн тесен вӑл чӑваш ҫыннишӗн питӗ нумай ӗҫсем туса панӑ.

Помоги переводом

И.Яковлева халалланӑ курав Мускавра уҫӑлчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60808

Кӗнеке ҫинче унта юратнӑ ҫыннишӗн паттӑрла ӗҫсем тунине ҫыраҫҫӗ, юратнӑ ҫыннишӗн пурнӑҫне шеллеменнине кӑтартаҫҫӗ…

Помоги переводом

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Анчах та ял ҫыннишӗн (чӑвашсенчен ялта 70% ытла пурӑнать) тӑван чӗлхе вырӑнне халлӗхе хӑй халӑхӗн чӗлхиех юлать.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Ҫапла Ҫавал анинче каскӑн ҫынсем пурнаҫҫӗ Вырӑс хуҫа суттине тапхӑр-тапхӑр тапнаҫҫӗ: Пуринчен те ытларах тӑвар кимми хаклӑрах, Тӑвар чӑваш ҫыннишӗн нимӗнрен те хаклӑрах.

Помоги переводом

X. Ниме // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫырса хӑварар: ятарлӑ тӗллевлӗ отрядри ҫар ҫыннишӗн крап берет питӗ сумлӑ шутланать.

Помоги переводом

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

Ӗҫ ҫыннишӗн кашни культура хаклӑ.

Помоги переводом

Уяртсанах - уй-хире // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11391-uy ... h-uj-khire

Ял ҫыннишӗн ҫӗршыв чӗринче пулни ҫеҫ мар, Шупашкара ҫитсе килни те савӑнӑҫ.

Помоги переводом

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Пӑкача ҫыннишӗн пулсан тӗрмене хопни те, урама кӑларса яни те — пӗр пекех».

Для людей Пугача что тюрьма, что улица — все едино.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Леш, ҫӗн патша, кӑларнӑ теҫҫӗ, Чӑваш ҫыннишӗн манихвес».

Помоги переводом

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫакӑ ял ҫыннишӗн питӗ кирлӗ пулӑшу.

Помоги переводом

Хӑв тӗллӗн ӗҫлетӗн – патшалӑхран пулӑшу илетӗн // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%85a%d0% ... b5%d1%82e/

Тӗнчене тухма ҫул уҫрӑн Ӗҫ ҫыннишӗн — ҫут мерчен…

Помоги переводом

Чӑваш культурине аталантарса пырассишӗн тӑрӑшать // Юрий Никитин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%87a%d0 ... %81%d0%b8/

Ял ҫыннишӗн тем-ха вӑл ресторан тени.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӑваш ҫыннишӗн — палан кукли тутлӑ кукӑль: унтан ырри хӗллехи кунсенче мӗн пур?

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юратнӑ ҫыннишӗн усӑллине, кирлине туса ыратакан чунне пусарчӗ вӑл.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Государство, пурлӑхпа тата мораль тӗлӗшӗнчен хавхалантарнине пӗр-пӗринпе ҫыхӑнтарса пырса, новаторлӑха, ӗҫ ҫине творчествӑлла пӑхнине хавхалантарса, ӗҫлеве кашни совет ҫыннишӗн пурнӑҫра чи кирли туса хума пулӑшать.

Государство, сочетая материальные и моральные стимулы, поощряя новаторство, творческое отношение к работе, способствует превращению труда в первую жизненную потребность каждого советского человека.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ара, ял ҫыннишӗн эс, хуть те Мускавра чи пысӑк ӗҫре ӗҫлесен те, пурӗпӗр ҫамрӑк чухне кам пулнӑ халӗ те ҫавах — Вӗлтрен Хӗлимунӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Пирӗн ҫӗршыври лару-тӑру ют патшалӑх ҫыннишӗн ытла та лайӑх пек туйӑнать пулӗ, — терӗ вӑл.

«Общее положение дел в нашей стране, — сказал он, — может показаться иностранцу блестящим.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах тӑшманӑн кашни ҫыннишӗн пӗрер етре кӑларса яни кулӑшла пулнӑ пулӗччӗ тата вӑл пит хакла ларнӑ пулӗччӗ.

Однако метать тяжелые ядра в каждого отдельного противника было бы смешно, да и невыгодно.

Вутпа перекен палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней